Thursday, February 6, 2014

February 6, 2014 – Ordinary Time between Epiphany and Lent – Lectionary Year 2




Psalter

Morning

Psalm 70 – English Standard Version

O Lord, Do Not Delay

To the choirmaster. Of David, for the memorial offering.

Make haste, O God, to deliver me!
    
O Lord, make haste to help me!
Let them be put to shame and confusion
    
who seek my life!
Let them be turned back and brought to dishonor
    
who delight in my hurt!
Let them turn back because of their shame
    
who say, “Aha, Aha!”
May all who seek you
    
rejoice and be glad in you!
May those who love your salvation
    
say evermore, “God is great!”
But I am poor and needy;
    
hasten to me, O God!
You are my help and my deliverer;
    
O Lord, do not delay!




 * * * *

Псалтирь 70 (69)

 Psalm 70 -- Russian Slovo Zhizny

(Пс. 39:14-18)

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. В напоминание.
2 Боже, скорее избавь меня!
    Господи, поспеши мне на помощь!
3 Да будут пристыжены и посрамлены все,
    кто ищет жизни моей.
Да повернут назад в бесчестии все,
    кто хочет моей погибели.
4 Да возвратятся со стыдом
    говорящие мне: «Ага! Ага!»
5 Но все, кто ищет Тебя,
    пусть радуются и веселятся в Тебе;
пусть те, кто любит Твое спасение,
    говорят непрестанно: «Велик Бог!»
6 Я же беден и нищ.
    Поспеши ко мне!
Ты – помощь моя и мой избавитель;
    Господи, не замедли!



 * * * *

Psalm 71 – English Standard Version

Forsake Me Not When My Strength Is Spent

In you, O Lord, do I take refuge;
    
let me never be put to shame!
In your righteousness deliver me and rescue me;
    
incline your ear to me, and save me!
Be to me a rock of refuge,
    
to which I may continually come;
you have given the command to save me,
    
for you are my rock and my fortress.
Rescue me, O my God, from the hand of the wicked,
    
from the grasp of the unjust and cruel man.
For you, O Lord, are my hope,
    
my trust, O Lord, from my youth.
Upon you I have leaned from before my birth;
    
you are he who took me from my mother's womb.
My praise is continually of you.
I have been as a portent to many,
    
but you are my strong refuge.
My mouth is filled with your praise,
    
and with your glory all the day.
Do not cast me off in the time of old age;
    
forsake me not when my strength is spent.
10 For my enemies speak concerning me;
    
those who watch for my life consult together
11 and say, “God has forsaken him;
    
pursue and seize him,
    
for there is none to deliver him.”
12 O God, be not far from me;
    
O my God, make haste to help me!
13 May my accusers be put to shame and consumed;
    
with scorn and disgrace may they be covered
    
who seek my hurt.
14 But I will hope continually
    
and will praise you yet more and more.
15 My mouth will tell of your righteous acts,
    
of your deeds of salvation all the day,
    
for their number is past my knowledge.
16 With the mighty deeds of the Lord God I will come;
    
I will remind them of your righteousness, yours alone.
17 O God, from my youth you have taught me,
    
and I still proclaim your wondrous deeds.
18 So even to old age and gray hairs,
    
O God, do not forsake me,
until I proclaim your might to another generation,
    
your power to all those to come.
19 Your righteousness, O God,
    
reaches the high heavens.
You who have done great things,
    
O God, who is like you?
20 You who have made me see many troubles and calamities
    
will revive me again;
from the depths of the earth
    
you will bring me up again.
21 You will increase my greatness
    
and comfort me again.
22 I will also praise you with the harp
    
for your faithfulness, O my God;
I will sing praises to you with the lyre,
    
O Holy One of Israel.
23 My lips will shout for joy,
    
when I sing praises to you;
    
my soul also, which you have redeemed.
24 And my tongue will talk of your righteous help all the day long,
for they have been put to shame and disappointed
    
who sought to do me hurt.




 * * * *

Псалтирь 71 (70)

 Psalm 71-- Russian Slovo Zhizny

(Пс. 30:2-4)

1 У Тебя, Господи, я ищу прибежища.
    Не дай мне быть постыженным никогда.
2 По Своей праведности выручи и спаси меня;
    услышь меня и избавь.
3 Будь мне скалой и прибежищем,
    где я мог бы всегда укрыться.
Распорядись о спасении моем,
    ведь Ты моя скала и крепость.
4 Бог мой, избавь меня от руки нечестивого,
    от руки злодея и притеснителя.
5 Ведь Ты – надежда моя, Владыка, Господь;
    я уповал на Тебя с юных лет.
6 На Тебя полагался я от рождения;
    Ты из утробы матери меня извлек.
Тебе – хвала моя постоянно.
7 Для многих я был как бы знаком,
    но Ты – мое крепкое убежище.
8 Мои уста полны хвалы о Тебе;
    целый день воспеваю великолепие Твое.
9 Не бросай меня ко времени старости;
    когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
10 Ведь сговариваются враги мои против меня,
    и стерегущие душу мою советуются между собой,
11 говоря: «Бог покинул его.
    Преследуйте и схватите его,
        ведь нет у него выручающего!»
12 Боже, не удаляйся от меня;
    Бог мой, на помощь мне поспеши!
13 Да погибнут в бесчестии противники мои;
    пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
14 А я постоянно на Тебя надеюсь
    и умножаю хвалу о Тебе.
15 Уста мои будут провозглашать Твою праведность,
    целый день – Твое спасение,
        так как я не знаю числа им.
16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи,
    буду напоминать всем о Твоей праведности,
какая есть только у Тебя.
17 Боже, Ты учил меня с юных лет моих,
    и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
18 Так и вплоть до самой старости,
    до седины, Боже, не покидай меня –
до тех пор, пока не расскажу
    о силе Твоей руки этому поколению
и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.
19 Твоя праведность, Боже, огромна, как сама высота,
    Твои дела – велики.
    Боже, кто подобен Тебе?
20 Ты показал мне много горьких бед,
    и все же возвращал меня к жизни
    и из пропастей земных вновь выводил меня.
21 Ты возвышал меня
    
и давал мне утешение.
22 На лире я буду славить верность Твою, мой Бог;
    на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.
23 Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю,
    и радуется душа моя, которую Ты искупил.
24 Целый день я буду говорить о Твоей праведности,
    потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.



 * * * *

Evening

Psalm 74 – English Standard Version

Arise, O God, Defend Your Cause

A Maskil[a] of Asaph.

O God, why do you cast us off forever?
    
Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Remember your congregation, which you have purchased of old,
    
which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
    
Remember Mount Zion, where you have dwelt.
Direct your steps to the perpetual ruins;
    
the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
Your foes have roared in the midst of your meeting place;
    
they set up their own signs for signs.
They were like those who swing axes
    
in a forest of trees.[b]
And all its carved wood
    
they broke down with hatchets and hammers.
They set your sanctuary on fire;
    
they profaned the dwelling place of your name,
    
bringing it down to the ground.
They said to themselves, “We will utterly subdue them”;
    
they burned all the meeting places of God in the land.
We do not see our signs;
    
there is no longer any prophet,
    
and there is none among us who knows how long.
10 How long, O God, is the foe to scoff?
    
Is the enemy to revile your name forever?
11 Why do you hold back your hand, your right hand?
    
Take it from the fold of your garment[c] and destroy them!
12 Yet God my King is from of old,
    
working salvation in the midst of the earth.
13 You divided the sea by your might;
    
you broke the heads of the sea monsters[d] on the waters.
14 You crushed the heads of Leviathan;
    
you gave him as food for the creatures of the wilderness.
15 You split open springs and brooks;
    
you dried up ever-flowing streams.
16 Yours is the day, yours also the night;
    
you have established the heavenly lights and the sun.
17 You have fixed all the boundaries of the earth;
    
you have made summer and winter.
18 Remember this, O Lord, how the enemy scoffs,
    
and a foolish people reviles your name.
19 Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts;
    
do not forget the life of your poor forever.
20 Have regard for the covenant,
    
for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Let not the downtrodden turn back in shame;
    
let the poor and needy praise your name.
22 Arise, O God, defend your cause;
    
remember how the foolish scoff at you all the day!
23 Do not forget the clamor of your foes,
    
the uproar of those who rise against you, which goes up continually!

Footnotes:

  1. Psalm 74:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 74:5 The meaning of the Hebrew is uncertain
  3. Psalm 74:11 Hebrew from your bosom
  4. Psalm 74:13 Or the great sea creatures




 * * * *

Псалтирь 74 (73)

 Наставление Асафа.

1 О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас?
    Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
2 Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен,
    который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
    вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
3 Направь Свои шаги к вековым развалинам –
    все разрушил враг во святилище!
4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
    установили там свои знамена.
5 Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу,
6 без остатка разрушили резные стены
    их секиры и бердыши.
7 Они сожгли святилище Твое дотла,
    осквернили они жилище Имени Твоего.
8 Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью»
    и по всей стране сожгли все места,
        где поклонялись мы Тебе.
9 Знамений не видят наши глаза,
    и не осталось пророков,
нет никого, кто знал бы,
    когда этому наступит конец.
10 О Боже, как долго еще будет враг глумиться,
    и вечно ли будет противник оскорблять Твое Имя?
11 Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку?
    Извлеки ее на них и порази их!
12 Бог, мой Царь от начала,
    Ты принес спасение на землю.
13 Ты разделил Своей силою море,
    Ты сокрушил головы морских чудовищ.
14 Ты сокрушил головы Левиафана[a],
    жителям пустынь отдав его в пищу.
15 Ты иссек источник и поток,
    Ты иссушил бегущие реки.
16 День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
17 Ты определил границы земли,
    
сотворил лето и зиму.
18 Вспомни, Господи, как глумится враг
    и как безумный народ оскорбляет Твое Имя.
19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
    жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
20 Взгляни на Свой завет,
    потому что насилие во всех темных уголках земли.
21 Да не возвратится угнетенный с позором;
    пусть бедный и нищий восхвалят Твое Имя.
22 Восстань, Боже, и защити Свое дело;
    вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
23 Не забудь крика Своих врагов,
    шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Footnotes:

  1. Псалтирь 73:14 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Богу сил. См. Иов 40:20 – 41:26.


____

Hebrew Bible

Genesis 23:1-20 – English Standard Version

Sarah's Death and Burial

Sarah lived 127 years; these were the years of the life of Sarah. And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her. And Abraham rose up from before his dead and said to the Hittites,[a] “I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight.” The Hittites answered Abraham,  

“Hear us, my lord; you are a prince of God[b] among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.” Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land. And he said to them, “If you are willing that I should bury my dead out of my sight, hear me and entreat for me Ephron the son of Zohar, that he may give me the cave of Machpelah, which he owns; it is at the end of his field. For the full price let him give it to me in your presence as property for a burying place.”

10 Now Ephron was sitting among the Hittites, and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites, of all who went in at the gate of his city, 11 “No, my lord, hear me: I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the sight of the sons of my people I give it to you. Bury your dead.” 12 Then Abraham bowed down before the people of the land. 13 And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, “But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there.” 14 Ephron answered Abraham, 15 “My lord, listen to me: a piece of land worth four hundred shekels[c] of silver, what is that between you and me? Bury your dead.” 16 Abraham listened to Ephron, and Abraham weighed out for Ephron the silver that he had named in the hearing of the Hittites, four hundred shekels of silver, according to the weights current among the merchants.

17 So the field of Ephron in Machpelah, which was to the east of Mamre, the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field, throughout its whole area, was made over 18 to Abraham as a possession in the presence of the Hittites, before all who went in at the gate of his city. 19 After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah east of Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. 20 The field and the cave that is in it were made over to Abraham as property for a burying place by the Hittites.

Footnotes:

  1. Genesis 23:3 Hebrew sons of Heth; also verses 5, 7, 10, 16, 18, 20
  2. Genesis 23:6 Or a mighty prince
  3. Genesis 23:15 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams



 * * * *

 Genesis 23:1-20 -- Russian Slovo Zhizny

Авраам покупает участок земли для погребения Сарры

Сарра прожила сто двадцать семь лет – это годы жизни Сарры. 2 Она умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.

3 Потом Авраам отошел от тела покойной жены и обратился к хеттам[a]. Он сказал:

4 – Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.

5 Хетты ответили Аврааму:

6 – Господин, послушай, ты – могучий вождь среди нас. Похорони умершую в лучшем из наших погребальных мест. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.

7 Тогда Авраам встал и поклонился людям той земли, хеттам. 8 Он сказал им:

– Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара, 9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст ее мне за полную цену как место для погребения среди вас.

10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Аврааму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города[b]. 11 Он сказал:

– Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю[c] тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.

12 Авраам вновь поклонился людям той земли 13 и сказал Эфрону при них:

– Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими ее от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.

14 Эфрон ответил Аврааму:

15 – Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра[d] – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.

16 Авраам согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: четыреста шекелей серебра, по мере, принятой у купцов.

17 Так поле Эфрона в Махпеле рядом с Мамре – и поле, и пещера на нем, и все деревья в границах поля – перешли 18 в собственность Аврааму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. 19 После этого Авраам похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана. 20 И поле, и пещера на нем перешли от хеттов в собственность Аврааму как место для погребения.

Footnotes:

  1. Бытие 23:3 Или: «к сыновьям Хета»; также в ст. 5, 7, 10, 16, 18 и 20.
  2. Бытие 23:10 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.
  3. Бытие 23:11 Или: «продаю».
  4. Бытие 23:15 Около 4,5 кг.


____

Epistle

Hebrews 11:32-12:2 – English Standard Version

And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets— 33 who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, stopped the mouths of lions, 34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong out of weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight. 35 Women received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life. 36 Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.  

37 They were stoned, they were sawn in two,[a] they were killed with the sword. They went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated— 38 of whom the world was not worthy—wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.

39 And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised, 40 since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.

Jesus, Founder and Perfecter of Our Faith

12 Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight, and sin which clings so closely, and let us run with endurance the race that is set before us, looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.

Footnotes:

  1. Hebrews 11:37 Some manuscripts add they were tempted



 * * * *

Hebrews 11:32-12:2 -- Russian Slovo Zhizny

Что же ещё сказать мне? Мне не хватит времени, чтобы рассказать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде, Самуиле и о пророках. 33 Эти люди, благодаря своей вере, побеждали царства и устанавливали справедливость согласно Божьим обещаниям. Они заставляли умолкнуть львов, погашали яростный огонь 34 и избегали смерти от меча. В слабости они обретали силу, становились могучими в битве, обращали в бегство чужеземные войска. 35 Женщины, потерявшие своих родных и близких, вновь обретали их после воскресения из мёртвых. Других пытали, но они отвергали свободу, чтобы обрести воскресение к лучшей жизни. 36 Некоторым пришлось вытерпеть насмешки и битьё кнутом, другие же были закованы в цепи и брошены в тюрьмы. 37 Их забрасывали камнями, разрезали надвое, убивали мечами. Они одевались в овечьи и козьи шкуры, были бедны, преследуемы и притесняемы.  

38 Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.

39 Эти люди были всем известны благодаря своей вере, но они не получили того, что было обещано Богом. 40 Бог задумал нечто лучшее для нас, чтобы эти люди достигли совершенства, но только с нами вместе.

Следуйте примеру Иисуса

12 Все эти великие люди являются для нас примером того, что означает истинная вера. И подобно им, с терпением и упорством, мы преодолеем дистанцию, избавившись от всего, что замедляет наш бег, а также и от греха, который зачастую сбивает нас с ног. 2 Не отводите своего взора от Иисуса, Который ведёт нас за собой в вере нашей и делает её совершенной. Ради радости, ожидавшей Его, Иисус принял смерть на кресте, презрев позор распятия, и теперь занял Своё место по правую руку от престола Бога.




____

Gospel

John 6:60-71 – English Standard Version

The Words of Eternal Life

When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?” 61 But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this? 62 Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? 63 It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life. 64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) 65 And he said, “This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father.”

66 After this many of his disciples turned back and no longer walked with him. 67 So Jesus said to the Twelve, “Do you want to go away as well?” 68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life, 69 and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God.” 70 Jesus answered them, “Did I not choose you, the Twelve? And yet one of you is a devil.” 71 He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him.

 John 6:60-71 -- English Standard Version

 * * * *

 От Иоанна

 John 6:60-71 -- Russian New Testament – Easy-to-Read Version

Многие из учеников покидают Иисуса

Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: «Это учение трудное. Кто может принять его?»
61 Иисус знал, что они ропщут, и поэтому спросил их: «Беспокоит ли вас это учение?  

62 Тогда что бы вы подумали, если бы увидели Сына Человеческого возвращающегося туда, откуда Он пришёл? 63 Дух приносит жизнь; плоть не имеет никакого значения. Слова, которые Я говорил вам, несут в себе Духа, жизнь дающего, 64 но есть среди вас неверующие». Иисус знал с самого начала тех, кто не поверит, и того, кто предаст Его. 65 И ещё Он добавил: «Вот почему Я сказал вам, что никто не может прийти ко Мне, если это не будет дано ему Отцом».

66 После того многие из Его учеников покинули Его и больше не следовали за Ним.

67 Тогда Иисус спросил у двенадцати апостолов: «Вы тоже хотите покинуть Меня?»

68 Симон Пётр ответил Ему: «Господи, к кому же мы пойдём? У Тебя есть слова, которые приносят жизнь вечную, 69 и мы поверили и знаем, что Ты — Святой, посланный Богом».

70 Иисус ответил им: «Разве не Я избрал вас двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!» 71 Он говорил об Иуде, сыне Симона Искариота, потому что Иуда, хотя и был одним из двенадцати, должен был предать Иисуса.






No comments:

Post a Comment