Friday, February 28, 2014

February 28, 2014 – Ordinary Time between Epiphany and Lent – Lectionary Year 2




Psalter

Morning

Psalm 140 – New King James Version

Prayer for Deliverance from Evil Men

To the Chief Musician. A Psalm of David.

Deliver me, O Lord, from evil men;
Preserve me from violent men,
Who plan evil things in their hearts;
They continually gather together for war.
They sharpen their tongues like a serpent;
The poison of asps is under their lips. Selah
Keep me, O Lord, from the hands of the wicked;
Preserve me from violent men,
Who have purposed to make my steps stumble.
The proud have hidden a snare for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set traps for me. Selah
I said to the Lord: “You are my God;
Hear the voice of my supplications, O Lord.
O GOD the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of battle.
Do not grant, O Lord, the desires of the wicked;
Do not further his wicked scheme,
Lest they be exalted. Selah
As for the head of those who surround me,
Let the evil of their lips cover them;
10 Let burning coals fall upon them;
Let them be cast into the fire,
Into deep pits, that they rise not up again.
11 Let not a slanderer be established in the earth;
Let evil hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that the Lord will maintain
The cause of the afflicted,
And justice for the poor.
13 Surely the righteous shall give thanks to Your name;
The upright shall dwell in Your presence. 



 * * * *

 

Псалтирь 140 (139) 

Psalm 140 -- Russian Synodal Bible

140 (139-1) ^^Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (139-2) Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
2 (139-3) они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
3 (139-4) изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
4 (139-5) Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
5 (139-6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
6 (139-7) Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
7 (139-8) Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
8 (139-9) Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
9 (139-10) Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
10 (139-11) Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
11 (139-12) Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
12 (139-13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
13 (139-14) Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.



Psalm 140 -- Russian Synodal Version
  
 * * * *

Psalm 142 – New King James Version

A Plea for Relief from Persecutors

A Contemplation[a] of David. A Prayer when he was in the cave.

I cry out to the Lord with my voice;
With my voice to the Lord I make my supplication.
I pour out my complaint before Him;
I declare before Him my trouble.
When my spirit was overwhelmed within me,
Then You knew my path.
In the way in which I walk
They have secretly set a snare for me.
Look on my right hand and see,
For there is no one who acknowledges me;
Refuge has failed me;
No one cares for my soul.
I cried out to You, O Lord:
I said, “You are my refuge,
My portion in the land of the living.
Attend to my cry,
For I am brought very low;
Deliver me from my persecutors,
For they are stronger than I.
Bring my soul out of prison,
That I may praise Your name;
The righteous shall surround me,
For You shall deal bountifully with me.”

Footnotes:

  1. Psalm 142:1 Hebrew Maschil
 


 * * * *

Псалтирь 142 (141) 

 

Psalm 142 -- Russian Synodal Bible


142 (141-1) ^^Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере.^^ Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
2 (141-2) излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
3 (141-3) Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
4 (141-4) Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признаёт меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
5 (141-5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
6 (141-6) Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
7 (141-7) Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.


 * * * *

Evening

Psalm 141 – New King James Version

Prayer for Safekeeping from Wickedness

A Psalm of David.

Lord, I cry out to You;
Make haste to me!
Give ear to my voice when I cry out to You.
Let my prayer be set before You as incense,
The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Set a guard, O Lord, over my mouth;
Keep watch over the door of my lips.
Do not incline my heart to any evil thing,
To practice wicked works
With men who work iniquity;
And do not let me eat of their delicacies.
Let the righteous strike me;
It shall be a kindness.
And let him rebuke me;
It shall be as excellent oil;
Let my head not refuse it.
For still my prayer is against the deeds of the wicked.
Their judges are overthrown by the sides of the cliff,
And they hear my words, for they are sweet.
Our bones are scattered at the mouth of the grave,
As when one plows and breaks up the earth.
But my eyes are upon You, O GOD the Lord;
In You I take refuge;
Do not leave my soul destitute.
Keep me from the snares they have laid for me,
And from the traps of the workers of iniquity.
10 Let the wicked fall into their own nets,
While I escape safely.



 
 * * * *

Псалтирь


Psalm 141 -- Russian Synodal Bible

141 (140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 (140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.
3 (140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 (140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 (140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их.
6 (140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 (140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 (140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 (140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 (140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.




* * * *

Psalm 143:1-12 – New King James Version 
 

An Earnest Appeal for Guidance and Deliverance

A Psalm of David.

Hear my prayer, O Lord,
Give ear to my supplications!
In Your faithfulness answer me,
And in Your righteousness.
Do not enter into judgment with Your servant,
For in Your sight no one living is righteous.
For the enemy has persecuted my soul;
He has crushed my life to the ground;
He has made me dwell in darkness,
Like those who have long been dead.
Therefore my spirit is overwhelmed within me;
My heart within me is distressed.
I remember the days of old;
I meditate on all Your works;
I muse on the work of Your hands.
I spread out my hands to You;
My soul longs for You like a thirsty land. Selah
Answer me speedily, O Lord;
My spirit fails!
Do not hide Your face from me,
Lest I be like those who go down into the pit.
Cause me to hear Your lovingkindness in the morning,
For in You do I trust;
Cause me to know the way in which I should walk,
For I lift up my soul to You.
Deliver me, O Lord, from my enemies;
In You I take shelter.[a]
10 Teach me to do Your will,
For You are my God;
Your Spirit is good.
Lead me in the land of uprightness.
11 Revive me, O Lord, for Your name’s sake!
For Your righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
12 In Your mercy cut off my enemies,
And destroy all those who afflict my soul;
For I am Your servant.

Footnotes:

  1. Psalm 143:9 Septuagint and Vulgate read To You I flee.



 * * * *

Псалтирь 143:1-12 (142:1-12)


Psalm 143:1-12 -- Russian Synodal Bible
  
Псалом Давида.

1     Благословен будь Господь, скала моя,
обучающий мои руки войне
    и мои пальцы – битве.
2 Он – милость моя и крепость моя,
    прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
Тот, на Кого я уповаю,
    Кто подчиняет мне мой народ[a].
3 Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,
    и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
4 Человек подобен дуновению ветра;
    дни его – как уходящая тень.
5 Господи, приклони небеса и сойди;
    коснись гор – и задымятся они.
6 Брось молнию и рассей их,
    выпусти Свои стрелы и смети их.
7 Протяни руку Свою с высоты;
    избавь меня и спаси
от великих вод,
    от рук чужеземцев,
8 чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
9 Новую песню воспою Тебе, Боже,
    на десятиструнной лире сыграю Тебе –
10 Тому, Кто дает победу[b] царям,
    избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.
11 Избавь меня и спаси
    от рук чужеземцев,
чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
12 Пусть будут наши сыновья
    подобны молодым разросшимся растениям;
пусть будут наши дочери
    подобны стройным колоннам во дворцах;

Footnotes:

  1. Псалтирь 143:2 Или: народы.
  2. Псалтирь 143:10 Или: спасение.



____

Hebrew Bible

Proverbs 8:1-21 – New King James Version

 

The Excellence of Wisdom

Does not wisdom cry out,
And understanding lift up her voice?
She takes her stand on the top of the high hill,
Beside the way, where the paths meet.
She cries out by the gates, at the entry of the city,
At the entrance of the doors:
“To you, O men, I call,
And my voice is to the sons of men.
O you simple ones, understand prudence,
And you fools, be of an understanding heart.
Listen, for I will speak of excellent things,
And from the opening of my lips will come right things;
For my mouth will speak truth;
Wickedness is an abomination to my lips.
All the words of my mouth are with righteousness;
Nothing crooked or perverse is in them.
They are all plain to him who understands,
And right to those who find knowledge.
10 Receive my instruction, and not silver,
And knowledge rather than choice gold;
11 For wisdom is better than rubies,
And all the things one may desire cannot be compared with her.
12 “I, wisdom, dwell with prudence,
And find out knowledge and discretion.
13 The fear of the Lord is to hate evil;
Pride and arrogance and the evil way
And the perverse mouth I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom;
I am understanding, I have strength.
15 By me kings reign,
And rulers decree justice.
16 By me princes rule, and nobles,
All the judges of the earth.[a]
17 I love those who love me,
And those who seek me diligently will find me.
18 Riches and honor are with me,
Enduring riches and righteousness.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
And my revenue than choice silver.
20 I traverse the way of righteousness,
In the midst of the paths of justice,
21 That I may cause those who love me to inherit wealth,
That I may fill their treasuries.

Footnotes:

  1. Proverbs 8:16 Masoretic Text, Syriac, Targum, and Vulgate read righteousness; Septuagint, Bomberg, and some manuscripts and editions read earth.



 * * * * 

Притчи 8:1-21


Proverbs 8:1-21 -- Russian Slovo Zhizny

Призыв мудрости

Разве это не мудрость зовет?
    Разве это не разум возвышает голос?
2 На возвышенностях при дороге,
    на распутьях она встает;
3 у ворот, что ведут в город,
    и у входов она кричит:
4 «К вам, о люди, взываю я,
    крик мой – к роду людскому!
5 Простаки, научитесь предусмотрительности;
    глупые, научитесь разуму.
6 Слушайте, так как я говорю о важном[a],
    открываю уста, чтобы возвестить правду.
7 Мой язык изречет истину,
    ведь нечестие мерзко моим устам.
8 Все слова моих уст праведны –
    ни заблуждения нет в них, ни лжи.
9 Все они верны[b] для разумных
    и справедливы[c] для тех, кто обрел знание.
10 Предпочтите наставление мое серебру,
    знание – наилучшему золоту,
11 потому что мудрость дороже драгоценных камней,
    и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
12 Я, мудрость, обитаю с благоразумием[d],
    обладаю знанием и рассудительностью.
13 Страх перед Господом заключается в том,
    чтобы ненавидеть зло.
Ненавижу гордость и высокомерие,
    порочный путь и лживую речь.
14 Добрый совет и жизненная мудрость – мои;
    у меня и разум, и сила.
15 Мною правят цари,
    и правители пишут справедливые законы;
16 мною управляют князья, и вельможи,
    и все справедливые судьи[e].
17 Тех, кто любит меня, я люблю;
    те, кто ищет меня, меня найдут.
18 У меня богатство и слава,
    крепкий достаток и благоденствие.
19 Мой плод лучше чистого, наилучшего золота,
    и даю я больше, чем отборное серебро.
20 Я хожу по стезе праведности,
    по тропам правосудия,
21 одаряя достатком тех, кто любит меня,
    наполняя их сокровищницы.

Footnotes:

  1. Притчи 8:6 Или: «великом».
  2. Притчи 8:9 Или «открыты».
  3. Притчи 8:9 Или «доступны».
  4. Притчи 8:12 Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Также в ст. 26.
  5. Притчи 8:16 Или: «и все судьи земли».


____

Epistle

Philemon 1-25 – New King James Version

Greeting

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother,
To Philemon our beloved friend and fellow laborer, to the beloved[a] Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Philemon’s Love and Faith

I thank my God, making mention of you always in my prayers, hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints, that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you[b] in Christ Jesus. For we have[c] great joy[d] and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

The Plea for Onesimus

Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ— 10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, 11 who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.
12 I am sending him back.[e] You therefore receive him, that is, my own heart, 13 whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. 14 But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.
15 For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever, 16 no longer as a slave but more than a slave—a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

Philemon’s Obedience Encouraged

17 If then you count me as a partner, receive him as you would me. 18 But if he has wronged you or owes anything, put that on my account. 19 I, Paul, am writing with my own hand. I will repay—not to mention to you that you owe me even your own self besides. 20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. 22 But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you.

Farewell

23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, 24 as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow laborers.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Footnotes:

  1. Philemon 1:2 NU-Text reads to our sister Apphia.
  2. Philemon 1:6 NU-Text and M-Text read us.
  3. Philemon 1:7 NU-Text reads had.
  4. Philemon 1:7 M-Text reads thanksgiving.
  5. Philemon 1:12 NU-Text reads back to you in person, that is, my own heart.




 * * * *

К Филимону 1-25


Philemon 1-25 -- Russian Slovo Zhizny

1 От Павла, осужденного за веру в Иисуса Христа, и от брата Тимофея дорогому нашему соработнику Филимону, 2 сестре Апфии и соратнику[a] нашему Архиппу, а также церкви, которая встречается в твоем доме.
3 Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Благодарность и молитва за Филимона

4 Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя, 5 так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям. 6 Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих[b], привела тебя к познанию всего того доброго, что мы обретаем в Христе. 7 Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих.

Просьба об Онисиме

8 Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во Имя Христа исполнить твой долг, 9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, посол Иисуса Христа, а теперь еще и заключенный за веру в Него[c], 10 прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, в тюрьме, стал мне сыном. 11 Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он действительно полезный[d] и тебе, и мне. 12 Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя. 13 Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за возвещение Радостной Вести. 14 Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию. 15 Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, 16 теперь уже не как раб, а больше чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе и как работник[e], и как христианин.
17 Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня. 18 Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной. 19 Я, Павел, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой[f]. 20 Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим.
21 Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.
22 И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам.

Заключительные приветствия

23 Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Иисуса Христа, 24 и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука.
25 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом.

Footnotes:

  1. К Филимону 1:2 Соратник – это товарищ по битвам, по оружию; война же, которую ведут верующие в Иисуса Христа с силами зла, ведется не материальным, а духовным оружием (Лк. 22:49-51; 2 Кор. 10:4-6; Еф. 6:12).
  2. К Филимону 1:6 Букв.: «чтобы общение веры твоей». Это очень сложное для понимания место, которое можно также понять как: «чтобы наше общение с тобой как верующих».
  3. К Филимону 1:9 Или: «Я, Павел, старик, а теперь еще и заключенный за веру в Иисуса Христа».
  4. К Филимону 1:11 Имя «Онисим» с языка оригинала переводится как «полезный».
  5. К Филимону 1:16 Букв.: «по плоти».
  6. К Филимону 1:19 По всей вероятности, Филимон пришел к вере через Павла.



____

Gospel


John 12:9-19 – New King James Version

The Plot to Kill Lazarus

Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead. 10 But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, 11 because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.

The Triumphal Entry

12 The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13 took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out:
“Hosanna!
‘Blessed
is He who comes in the name of the Lord!’[a]
The King of Israel!”
14 Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written:
15 “Fear not, daughter of Zion;
Behold, your King is coming,
Sitting on a donkey’s colt.”
[b]
16 His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him.
17 Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. 18 For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. 19 The Pharisees therefore said among themselves, “You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”

Footnotes:

  1. John 12:13 Psalm 118:26
  2. John 12:15 Zechariah 9:9



 * * * *

От Иоанна 12:9-19


John 12:9-19 -- Russian Slovo Zhizny

9 Тем временем множество иудеев узнало, что Иисус там. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Иисуса, но и посмотреть на Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых. 10 Первосвященники же решили убить и Лазаря, 11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него.

Торжественный въезд в Иерусалим

(Мат. 21:4-9; Мк. 11:7-10; Лк. 19:35-38)

12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышала о том, что Иисус идет в Иерусалим. 13 Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами:
– Осанна![a] Благословен Тот,
    Кто приходит во Имя Господа![b]
Благословен Царь Израиля![c]
14 Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:
15 «Не бойся, дочь Сиона!
    Вот идет Царь твой,
сидя на молодом осле!»[d]
16 Вначале ученики Иисуса ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нем. 17 Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал и воскресил Лазаря из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае. 18 Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. 19 Фарисеи с досадой говорили друг другу:
– Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним!

Footnotes:

  1. От Иоанна 12:13 Осанна – «Спаси нас» – выражение, ставшее возгласом хвалы.
  2. От Иоанна 12:13 Пс. 117:25, 26.
  3. От Иоанна 12:13 Называя Иисуса «Тот, Кто приходит во Имя Господа» и «Царь Израиля», народ наделяет Его титулами Мессии.
  4. От Иоанна 12:15 Зах. 9:9. Иисус въехал в Иерусалим на осле, как миролюбивый и смиренный царь, а не на боевом коне с мечом, как это делали цари того времени.