Saturday, March 29, 2014

Twenty-Second Day of Lent -- March 29, 2014 – Lectionary Year 2




Psalter

Morning

Psalm 87 – Names of God Bible

By Korah’s descendants; a psalm; a song.

The city Yahweh has founded stands on holy mountains.
Yahweh loves the city of Zion
    
more than any other place in Jacob.
Glorious things are said about you, O city of Elohim!  

Selah

The Lord says, “I will add Egypt and Babylon
    
as well as Philistia, Tyre, and Sudan
        
to the list of those who acknowledge me.
            
Each nation will claim that it was born there.”
But it will be said of Zion,
    
“Every race is born in it.
        
Elyon will make it secure.”
Yahweh will record this in the Book of Nations:
    
“Every race claims that it was born there.” Selah
Singers and dancers will sing,
    
“Zion is the source of all our blessings.”



 * * * *

Псалтирь 87 (86)


Psalm 87 -- Russian Synodal Bible

(86-1) Сынов Кореевых. Псалом. Песнь.
2 (86-2) Основание его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
3 (86-3) Славное возвещается о тебе, град Божий!
4 (86-4) Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, --[скажут]: 'такой-то родился там'.
5 (86-5) О Сионе же будут говорить: 'такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его'.
6 (86-6) Господь в переписи народов напишет: 'такой-то родился там'.
7 (86-7) И поющие и играющие, --все источники мои в тебе.



 * * * *

Psalm 90 – Names of God Bible

A prayer by Moses, the man of Elohim.

O Adonay, you have been our refuge throughout every generation.
Before the mountains were born,
    
before you gave birth to the earth and the world, you were El.
        
You are El from everlasting to everlasting.
You turn mortals back into dust
    
and say, “Return, descendants of Adam.”
Indeed, in your sight a thousand years are like a single day,
    
like yesterday—already past—
    
like an hour in the night.
You sweep mortals away.
    
They are a dream.
    
They sprout again in the morning like cut grass.
        In the morning they blossom and sprout.
        
In the evening they wither and dry up.
Indeed, your anger consumes us.
    
Your rage terrifies us.
        You have set our sins in front of you.
        
You have put our secret sins in the light of your presence.
Indeed, all our days slip away because of your fury.
    
We live out our years like one long sigh.
10 Each of us lives for 70 years—
    
or even 80 if we are in good health.
        
But the best of them[a] bring trouble and misery.
            
Indeed, they are soon gone, and we fly away.
11 Who fully understands the power of your anger?
    
A person fears you more when he better understands your fury.[b]
12 Teach us to number each of our days
    
so that we may grow in wisdom.
13 Return, Yahweh! How long . . . ?
    
Change your plans about us, your servants.
14 Satisfy us every morning with your mercy
    
so that we may sing joyfully and rejoice all our days.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer,
    
for as many years as we have experienced evil.
16 Let us, your servants, see what you can do.
    
Let our children see your glorious power.
17 Let the kindness of Adonay our Elohim be with us.
    
Make us successful in everything we do.
        
Yes, make us successful in everything we do.

Footnotes:

  1. Psalm 90:10 Hebrew meaning of “the best of them” uncertain.
  2. Psalm 90:11 Hebrew meaning of this line uncertain.




 * * * *

Псалтирь 90 (89)


Psalm 90 -- Russian Synodal Bible

(89-1) Молитва Моисея, человека Божия.
2 (89-2) Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 (89-3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты--Бог.
4 (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: 'возвратитесь, сыны человеческие!'
5 (89-5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и [как] стража в ночи.
6 (89-6) Ты [как] наводнением уносишь их; они--[как] сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 (89-7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 (89-8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 (89-9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 (89-10) Дней лет наших--семьдесят лет, а при большей крепости--восемьдесят лет; и самая лучшая пора их--труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 (89-11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 (89-12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 (89-13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 (89-14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 (89-15) Возвесели нас за дни, [в которые] Ты поражал нас, за лета, [в которые] мы видели бедствие.
16 (89-16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 (89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.



 * * * *

Evening

Psalm 136 – Names of God Bible

Give thanks to Yahweh because he is good,
because his mercy endures forever.
Give thanks to the Elohim of gods
because his mercy endures forever.
Give thanks to the Adonay of lords
because his mercy endures forever.
Give thanks to the only one who does miraculous things—
because his mercy endures forever.
to the one who made the heavens by his understanding—
because his mercy endures forever.
to the one who spread out the earth on the water—
because his mercy endures forever.
to the one who made the great lights—
because his mercy endures forever.
        the sun to rule the day—
because his mercy endures forever.
        the moon and stars to rule the night—
because his mercy endures forever.
10 Give thanks to the one who killed the firstborn males in Egypt—
because his mercy endures forever.
11 He brought Israel out from among them—
because his mercy endures forever.
12 with a mighty hand and a powerful arm—
because his mercy endures forever.
13 Give thanks to one who divided the Red Sea—
because his mercy endures forever.
14 He led Israel through the middle of it—
because his mercy endures forever.
15 He swept Pharaoh and his army into the Red Sea—
because his mercy endures forever.
16 Give thanks to the one who led his people through the desert—
because his mercy endures forever.
17 Give thanks to the one who defeated powerful kings—
because his mercy endures forever.
18 He killed mighty kings—
because his mercy endures forever.
19 King Sihon of the Amorites—
because his mercy endures forever.
20 and King Og of Bashan—
because his mercy endures forever.
21 He gave their land as an inheritance—
because his mercy endures forever.
22 as an inheritance for his servant Israel—
because his mercy endures forever.
23 He remembered us when we were humiliated—
because his mercy endures forever.
24 He snatched us from the grasp of our enemies—
because his mercy endures forever.
25 He gives food to every living creature—
because his mercy endures forever.
26 Give thanks to El of heaven
because his mercy endures forever.


LInk 

 * * * *

Псалтирь 136 (135)


Psalm 136 -- Russian Synodal Bible

(135-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 (135-2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 (135-3) Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 (135-4) Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 (135-5) Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 (135-6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 (135-7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 (135-8) солнце--для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 (135-9) луну и звезды--для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 (135-10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 (135-11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 (135-12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 (135-13) разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 (135-14) и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 (135-15) и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 (135-16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 (135-17) поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 (135-18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 (135-19) Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 (135-20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 (135-21) и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 (135-22) в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 (135-23) вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 (135-24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 (135-25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 (135-26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.


____

Hebrew Bible

Gen 47:27-48:7 – Names of God Bible

Jacob’s [Israel’s] Last Days in Egypt

27 So the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and had many children.
28 Jacob lived in Egypt 17 years, so he lived a total of 147 years. 29 Israel was about to die. He called for his son Joseph and said to him, “I want you to swear that you love me and are faithful to me. Please don’t bury me here. 30 I want to rest with my ancestors. Take me out of Egypt, and bury me in their tomb.”
“I will do as you say,” Joseph answered.
31 “Swear to me,” he said. So Joseph swore to him. Then Israel bowed down in prayer with his face at the head of his bed.

Jacob [Israel] Blesses Joseph’s Two Sons

48 Later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim to see Jacob. When Jacob was told, “Your son Joseph is here to see you,” Israel gathered his strength and sat up in bed.
Jacob said to Joseph, “El Shadday appeared to me at Luz in Canaan and blessed me. He said to me, ‘I will make you fertile and increase the number of your descendants so that you will become a community of people. I will give this land to your descendants as a permanent possession.’
“So your two sons, who were born in Egypt before I came here, are my sons. Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are. Any other children you have after them will be yours. They will inherit the land listed under their brothers’ names. As I was coming back from Paddan, Rachel died in Canaan when we were still some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).


Link 

 * * * *

Бытие 47:27-48:7


Gen 47:27-48:7 -- Russian Slovo Zhizny

Последнее желание Иакова

27 Израильтяне жили в Египте в области Гошен; они приобрели там собственность и были плодовиты; число их возрастало.
28 Иаков прожил в Египте семнадцать лет, так что всего он жил сто сорок семь лет. 29 Когда пришло ему время умирать, он позвал своего сына Иосифа и сказал ему:
– Если я нашел расположение в твоих глазах, положи руку мне под бедро[a] и обещай, что явишь мне милость и верность. Не хорони меня в Египте, 30 но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они.
Иосиф ответил:
– Я сделаю так, как ты говоришь.
31 – Поклянись, – сказал он.
Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился, оперевшись на свой посох[b].

Иаков благословляет своих внуков Манассию и Ефрема

48 Некоторое время спустя Иосифу сказали:
– Твой отец болен, – и он взял с собой двух сыновей, Манассию и Ефрема[c].
2 Иакову сказали:
– К тебе пришел твой сын Иосиф, и Израиль собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
Иаков сказал Иосифу:
– Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаана, благословил меня 4 и сказал мне: «Я сделаю тебя плодовитым, размножу тебя, произведу от тебя множество народов и дам эту землю в вечное владение твоим потомкам».
5 Отныне двое твоих сыновей, рожденных тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефрем и Манассия будут моими, как Рувим и Симеон; 6 дети же, рожденные у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев. 7 Когда я возвращался из Паддана[d], Рахиль, к горю моему, умерла в земле Ханаана, когда мы были еще в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил ее там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).

Footnotes:

  1. Бытие 47:29 Обряд принесения торжественной клятвы (ср. 24:2).
  2. Бытие 47:31 Или: «Израиль склонился на изголовье постели».
  3. Бытие 48:1 Один из древних переводов добавляет слова: «и пошел к Иакову».
  4. Бытие 48:7 То есть из северо-западной Месопотамии.


Link 
____

Epistle

1 Corinthians 10:1-13 – Names of God Bible

Learn from What Happened in the Time of Moses

I want you to know, brothers and sisters, that all our ancestors who left Egypt were under the cloud, and they all went through the sea. They were all united with Moses by baptism in the cloud and in the sea. All of them ate the same spiritual food, and all of them drank the same spiritual drink. They drank from the spiritual rock that went with them, and that rock was Christ. Yet, God was not pleased with most of them, so their dead bodies were scattered over the desert.
These things have become examples for us so that we won’t desire what is evil, as they did. So don’t worship false gods as some of them did, as Scripture says, “The people sat down to a feast which turned into an orgy.” We shouldn’t sin sexually as some of them did. Twenty-three thousand of them died on one day. We shouldn’t put the Lord[a] to the test as some of them did. They were killed by snakes. 10 Don’t complain as some of them did. The angel of death destroyed them. 11 These things happened to make them an example for others. These things were written down as a warning for us who are living in the closing days of history. 12 So, people who think they are standing firmly should be careful that they don’t fall.
13 There isn’t any temptation that you have experienced which is unusual for humans. God, who faithfully keeps his promises, will not allow you to be tempted beyond your power to resist. But when you are tempted, he will also give you the ability to endure the temptation as your way of escape.

Footnotes:

  1. 1 Corinthians 10:9 Some manuscripts and translations; other manuscripts and translations “Christ.”

Link 


 * * * *

1-е Коринфянам 10:1-13


1 Corinthians 10:1-13 -- Russian Slovo Zhizny

Примеры из истории Израиля

10 Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море[a]. 2 Они все были крещены в Моисея, в облако и в море. 3 Они все ели одну и ту же духовную пищу[b] 4 и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их[c], и скалой этой был Христос. 5 Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню[d].
6 Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они. 7 Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться»[e]. 8 Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день[f]. 9 Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей[g]. 10 Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем[h].
11 Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время. 12 Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! 13 Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.

Footnotes:

  1. 1-е Коринфянам 10:1 См. Исх. 13:21-22; 14:22, 29; Пс. 77:13-14; 104:39.
  2. 1-е Коринфянам 10:3 То есть манну (см. Исх. 16:4, 35; Пс. 77:24).
  3. 1-е Коринфянам 10:4 См. Исх. 17:6; Чис. 20:11; Пс. 77:15. Среди иудеев бытовало древнее предание, что скала, по которой ударил Моисей своим жезлом, называемая также колодцем Мариам, всюду следовала за израильтянами во время их странствования в пустыне и поила их водой.
  4. 1-е Коринфянам 10:5 См. Чис. 14:16.
  5. 1-е Коринфянам 10:7 Исх. 32:6.
  6. 1-е Коринфянам 10:8 См. Чис. 25:1-9.
  7. 1-е Коринфянам 10:9 См. Чис. 21:4-6.
  8. 1-е Коринфянам 10:10 См. Чис. 16:41-49.



____

Gospel

Mark 7:1-23 – Names of God Bible

Jesus Challenges the Pharisees’ Traditions

The Pharisees and some experts in Moses’ Teachings who had come from Jerusalem gathered around Yeshua. They saw that some of his disciples were unclean[a] because they ate without washing their hands.
(The Pharisees, like all other Jewish people, don’t eat unless they have properly washed their hands. They follow the traditions of their ancestors. When they come from the marketplace, they don’t eat unless they have washed first. They have been taught to follow many other rules. For example, they must also wash their cups, jars, brass pots, and dinner tables.[b])
The Pharisees and the experts in Moses’ Teachings asked Yeshua, “Why don’t your disciples follow the traditions taught by our ancestors? They are unclean because they don’t wash their hands before they eat!”
Yeshua told them, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites in Scripture:
‘These people honor me with their lips,
    
but their hearts are far from me.
Their worship of me is pointless,
    
because their teachings are rules made by humans.’
“You abandon the commandments of God to follow human traditions.” He added, “You have no trouble rejecting the commandments of God in order to keep your own traditions! 10 For example, Moses said, ‘Honor your father and your mother’ and ‘Whoever curses father or mother must be put to death.’ 11 But you say, ‘If a person tells his father or mother that whatever he might have used to help them is corban (that is, an offering to God), 12 he no longer has to do anything for his father or mother.’ 13 Because of your traditions you have destroyed the authority of God’s word. And you do many other things like that.”
14 Then he called the crowd again and said to them, “Listen to me, all of you, and try to understand! 15 Nothing that goes into a person from the outside can make him unclean. It’s what comes out of a person that makes him unclean. 16 Let the person who has ears listen!”[c]
17 When he had left the people and gone home, his disciples asked him about this illustration.
18 Yeshua said to them, “Don’t you understand? Don’t you know that whatever goes into a person from the outside can’t make him unclean? 19 It doesn’t go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet.” (By saying this, Yeshua declared all foods acceptable.) 20 He continued, “It’s what comes out of a person that makes him unclean. 21 Evil thoughts, sexual sins, stealing, murder, 22 adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, cursing, arrogance, and foolishness come from within a person. 23 All these evils come from within and make a person unclean.”

Footnotes:

  1. Mark 7:2 “Unclean” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.
  2. Mark 7:4 Some manuscripts and translations omit “and dinner tables.”
  3. Mark 7:16 Some manuscripts and translations omit this verse.



 * * * *

От Марка 7:1-23


Mark 7:1-23 -- Russian Slovo Zhizny

Иисус говорит о внутренней чистоте

(Мат. 15:1-20)

7 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима. 2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками. 3 Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков[a], не садятся есть, не помыв установленным образом руки. 4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды. 5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса:
– Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками?
6 Иисус ответил им:
– Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах:
«Этот народ чтит Меня губами,
    но сердца их далеки от Меня.
7 Они поклоняются Мне впустую,
    и их учение состоит из человеческих предписаний»[b].
8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание. 9 Вы ловко умеете подменять Божьи повеления вашими собственными традициями. 10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать»[c] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти»[d]. 11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, – Корбан» (то есть дар Богу), 12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери[e]. 13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.
14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал:
– Выслушайте Меня все и постарайтесь понять. 15 Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него. 16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит[f].
17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.
18 – Так и вы тоже не понимаете? – сказал Он им. – Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его? 19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.) 20 Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его. 21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство, 22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть[g], кощунство, надменность и безрассудство. 23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

Footnotes:

  1. От Марка 7:3 Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
  2. От Марка 7:7 Ис. 29:13.
  3. От Марка 7:10 Исх. 20:12; Втор. 5:16.
  4. От Марка 7:10 Исх. 21:17; Лев. 20:9.
  5. От Марка 7:12 Произнеся эти слова, человек, по мнению духовных учителей, освобождался от обязанности помогать своим нуждающимся родителям. И в данном случае никого не интересовало, будут ли эти средства потрачены на нужды храма или нет.
  6. От Марка 7:16 Ст. 16 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Марка.
  7. От Марка 7:22 Букв.: «дурной глаз» – на языке иудеев это выражение было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. Мат. 20:15).

Link 




No comments:

Post a Comment