Wednesday, March 5, 2014

Ash Wednesday -- March 5, 2014 -- Lent, Lectionary Year 2

Psalter

Morning

Psalm 95 -- Revised Standard Version

A Call to Worship and Obedience

O come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Let us come into his presence with thanksgiving;
    
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
For the Lord is a great God,
    
and a great King above all gods.
In his hand are the depths of the earth;
    
the heights of the mountains are his also.
The sea is his, for he made it;
    
for his hands formed the dry land.
O come, let us worship and bow down,
    
let us kneel before the Lord, our Maker!
For he is our God,
    
and we are the people of his pasture,
    
and the sheep of his hand.
O that today you would hearken to his voice!
    Harden not your hearts, as at Mer′ibah,
    
as on the day at Massah in the wilderness,
when your fathers tested me,
    
and put me to the proof, though they had seen my work.
10 For forty years I loathed that generation
    
and said, “They are a people who err in heart,
    
and they do not regard my ways.”
11 Therefore I swore in my anger
    
that they should not enter my rest.




 * * * *

 

Псалтирь  95 (94)

Psalm 95 -- Russian Synodal Bible

 (94-1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;
2 (94-2) предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
3 (94-3) ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
4 (94-4) В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же;
5 (94-5) Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
6 (94-6) Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
7 (94-7) ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
9 (94-9) где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
10 (94-10) Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
11 (94-11) и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой'.



 * * * *

Psalm 32 -- Revised Standard Version

The Joy of Forgiveness

A Psalm of David. A Maskil.

32 Blessed is he whose transgression is forgiven,
    
whose sin is covered.
Blessed is the man to whom the Lord imputes no iniquity,
    
and in whose spirit there is no deceit.
When I declared not my sin, my body wasted away
    
through my groaning all day long.
For day and night thy hand was heavy upon me;
    
my strength was dried up[a] as by the heat of summer.Selah
I acknowledged my sin to thee,
    
and I did not hide my iniquity;
I said, “I will confess my trangressions to the Lord”;
    
then thou didst forgive the guilt of my sin.Selah
Therefore let every one who is godly
    
offer prayer to thee;
at a time of distress,[b] in the rush of great waters,
    
they shall not reach him.
Thou art a hiding place for me,
    
thou preservest me from trouble;
    
thou dost encompass me with deliverance.[c]Selah
I will instruct you and teach you
    
the way you should go;
    
I will counsel you with my eye upon you.
Be not like a horse or a mule, without understanding,
    
which must be curbed with bit and bridle,
    
else it will not keep with you.
10 Many are the pangs of the wicked;
    
but steadfast love surrounds him who trusts in the Lord.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous,
    
and shout for joy, all you upright in heart!

Footnotes:

  1. Psalm 32:4 Heb obscure
  2. Psalm 32:6 Cn: Heb at a time of finding only
  3. Psalm 32:7 Cn: Heb shouts of deliverance



 * * * *

 

Псалтирь 32 (31)


Psalm 32 -- Russian Synodal Bible

(31-1) ^^Псалом Давида. Учение.^^ Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
2 (31-2) Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
3 (31-3) Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
4 (31-4) ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
5 (31-5) Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: 'исповедаю Господу преступления мои', и Ты снял с меня вину греха моего.
6 (31-6) За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
7 (31-7) Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
8 (31-8) 'Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою'.
9 (31-9) 'Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе'.
10 (31-10) Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
11 (31-11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.



* * * *

Psalm 143 -- Revised Standard Version

Prayer for Deliverance from Enemies

A Psalm of David.

Hear my prayer, O Lord;
give ear to my supplications!
    
In thy faithfulness answer me, in thy righteousness!
Enter not into judgment with thy servant;
    
for no man living is righteous before thee.
For the enemy has pursued me;
    
he has crushed my life to the ground;
    
he has made me sit in darkness like those long dead.
Therefore my spirit faints within me;
    
my heart within me is appalled.
I remember the days of old,
    
I meditate on all that thou hast done;
    
I muse on what thy hands have wrought.
I stretch out my hands to thee;
    
my soul thirsts for thee like a parched land.Selah
Make haste to answer me, O Lord!
    
My spirit fails!
Hide not thy face from me,
    
lest I be like those who go down to the Pit.
Let me hear in the morning of thy steadfast love,
    
for in thee I put my trust.
Teach me the way I should go,
    
for to thee I lift up my soul.
Deliver me, O Lord, from my enemies!
    
I have fled to thee for refuge![a]
10 Teach me to do thy will,
    
for thou art my God!
Let thy good spirit lead me
    
on a level path!
11 For thy name’s sake, O Lord, preserve my life!
    
In thy righteousness bring me out of trouble!
12 And in thy steadfast love cut off my enemies,
    
and destroy all my adversaries,
    
for I am thy servant.

Footnotes:

  1. Psalm 143:9 One Heb Ms Gk: Heb to thee I have hidden



 * * * *

Псалтирь 143 (142)


Psalm 143 -- Russian Synodal Bible

(142-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
2 (142-2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
3 (142-3) Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, --
4 (142-4) и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
5 (142-5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
6 (142-6) Простираю к Тебе руки мои; душа моя--к Тебе, как жаждущая земля.
7 (142-7) Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
8 (142-8) Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
9 (142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
10 (142-10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
11 (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
12 (142-12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.



 * * * *

Evening

Psalm 102 -- Revised Standard Version

Prayer to the Eternal King for Help

A prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord.

Hear my prayer, O Lord;
let my cry come to thee!
Do not hide thy face from me
    
in the day of my distress!
Incline thy ear to me;
    
answer me speedily in the day when I call!
For my days pass away like smoke,
    
and my bones burn like a furnace.
My heart is smitten like grass, and withered;
    
I forget to eat my bread.
Because of my loud groaning
    
my bones cleave to my flesh.
I am like a vulture[a] of the wilderness,
    
like an owl of the waste places;
I lie awake,
    
I am like a lonely bird on the housetop.
All the day my enemies taunt me,
    
those who deride me use my name for a curse.
For I eat ashes like bread,
    
and mingle tears with my drink,
10 because of thy indignation and anger;
    
for thou hast taken me up and thrown me away.
11 My days are like an evening shadow;
    
I wither away like grass.
12 But thou, O Lord, art enthroned for ever;
    
thy name endures to all generations.
13 Thou wilt arise and have pity on Zion;
    
it is the time to favor her;
    
the appointed time has come.
14 For thy servants hold her stones dear,
    
and have pity on her dust.
15 The nations will fear the name of the Lord,
    
and all the kings of the earth thy glory.
16 For the Lord will build up Zion,
    
he will appear in his glory;
17 he will regard the prayer of the destitute,
    
and will not despise their supplication.
18 Let this be recorded for a generation to come,
    
so that a people yet unborn may praise the Lord:
19 that he looked down from his holy height,
    
from heaven the Lord looked at the earth,
20 to hear the groans of the prisoners,
    
to set free those who were doomed to die;
21 that men may declare in Zion the name of the Lord,
    
and in Jerusalem his praise,
22 when peoples gather together,
    
and kingdoms, to worship the Lord.
23 He has broken my strength in midcourse;
    
he has shortened my days.
24 “O my God,” I say, “take me not hence
    
in the midst of my days,
thou whose years endure
    
throughout all generations!”
25 Of old thou didst lay the foundation of the earth,
    
and the heavens are the work of thy hands.
26 They will perish, but thou dost endure;
    
they will all wear out like a garment.
Thou changest them like raiment, and they pass away;
27     but thou art the same, and thy years have no end.
28 The children of thy servants shall dwell secure;
    
their posterity shall be established before thee.

Footnotes:

  1. Psalm 102:6 The meaning of the Hebrew word is uncertain


 * * * *

 

Псалтирь 102 (101)

Psalm 102 –Russian Synodal Version

(101-1) ^^Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.^^ (101-2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.
2 (101-3) Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда воззову к Тебе], скоро услышь меня;
3 (101-4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
4 (101-5) сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
5 (101-6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
6 (101-7) Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
7 (101-8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
8 (101-9) Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
9 (101-10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
10 (101-11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
11 (101-12) Дни мои--как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
12 (101-13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
13 (101-14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, --ибо пришло время;
14 (101-15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
15 (101-16) И убоятся народы имени Господня, и все цари земные--славы Твоей.
16 (101-17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;
17 (101-18) призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
18 (101-19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
19 (101-20) ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,
20 (101-21) чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,
21 (101-22) дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его--в Иерусалиме,
22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
23 (101-24) Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.
24 (101-25) Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
25 (101-26) В начале Ты, основал землю, и небеса--дело Твоих рук;
26 (101-27) они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
27 (101-28) но Ты--тот же, и лета Твои не кончатся.
28 (101-29) Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.



* * * *

Psalm 130 -- Revised Standard Version

 Waiting for Divine Redemption

A Song of Ascents.

Out of the depths I cry to thee, O Lord!
    Lord, hear my voice!
Let thy ears be attentive
    
to the voice of my supplications!
If thou, O Lord, shouldst mark iniquities,
    
Lord, who could stand?
But there is forgiveness with thee,
    
that thou mayest be feared.
I wait for the Lord, my soul waits,
    
and in his word I hope;
my soul waits for the Lord
    
more than watchmen for the morning,
    
more than watchmen for the morning.
O Israel, hope in the Lord!
    
For with the Lord there is steadfast love,
    
and with him is plenteous redemption.
And he will redeem Israel
    
from all his iniquities.




 * * * *

Псалтирь 130 (129)

Psalm 130 -- Russian Synodal Bible

(129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи.
2 (129-2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
3 (129-3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, --Господи! кто устоит?
4 (129-4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
5 (129-5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
6 (129-6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи--утра, более, нежели стражи--утра.
7 (129-7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
8 (129-8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.




_____

Hebrew Bible

Amos 5:6-15 -- Revised Standard Version

Seek the Lord and live,
    lest he break out like fire in the house of Joseph,
    and it devour, with none to quench it for Bethel,
O you who turn justice to wormwood,
    and cast down righteousness to the earth!
He who made the Pleiades and Orion,
    and turns deep darkness into the morning,
    and darkens the day into night,
who calls for the waters of the sea,
    and pours them out upon the surface of the earth,
the Lord is his name,
who makes destruction flash forth against the strong,
    so that destruction comes upon the fortress.
10 They hate him who reproves in the gate,
    and they abhor him who speaks the truth.
11 Therefore because you trample upon the poor
    and take from him exactions of wheat,
you have built houses of hewn stone,
    but you shall not dwell in them;
you have planted pleasant vineyards,
    but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your transgressions,
    and how great are your sins—
you who afflict the righteous, who take a bribe,
    and turn aside the needy in the gate.
13 Therefore he who is prudent will keep silent in such a time;
    for it is an evil time.
14 Seek good, and not evil,
    that you may live;
and so the Lord, the God of hosts, will be with you,
    as you have said.
15 Hate evil, and love good,
    and establish justice in the gate;
it may be that the Lord, the God of hosts,
    will be gracious to the remnant of Joseph.



 * * * *

Амос 5:6-15

Amos 5:6-15 -- Russian Slovo Zhizny

Взыщите Господа и живите
    иначе Он пронесется через дом Иосифа[a] как огонь;
огонь будет все пожирать
    и в Вефиле некому будет его погасить.
7 Вы, превращающие суд в горечь
    и швыряющие праведность на землю
8 (Он, создал Плеяды и созвездие Орион,
    Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день черным, как ночь,
    призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
    Господь Его Имя;
9 гибель внезапно наводит Он на твердыню
    и разрушает укрепленный город),
10 вы ненавидите обличающего в суде[b]
    и презираете говорящего истину.
11 За то, что вы топчете бедного
    и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тесаных камней –
    но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
    но вам не пить их вина.
12 Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
    и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берете взятки
    и лишаете бедных справедливости в судах.
13 Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
    ведь эти времена злые.
14 Ищите добро, а не зло,
    чтобы вам жить.
Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами
    как вы и говорите.
15 Ненавидьте зло, любите добро,
    утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Господь, Бог Сил,
    смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.

Footnotes:

  1. Амос 5:6 Дом Иосифа – Северное царство, Израиль, где наиболее влиятельным был род Ефрема, сына Иосифа.
  2. Амос 5:10 Букв.: «в воротах». B древних ближневосточных городах ворота были центром всей общественной жизни города, в них проходили и судебные разбирательства.


____

Epistle

Hebrews 12:1-14 -- Revised Standard Version

The Example of Jesus

12 Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight, and sin which clings so closely, and let us run with perseverance the race that is set before us, looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted. In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding your blood. And have you forgotten the exhortation which addresses you as sons?—
“My son, do not regard lightly the discipline of the Lord,
nor lose courage when you are punished by him.
For the Lord disciplines him whom he loves,
and chastises every son whom he receives.”
It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons; for what son is there whom his father does not discipline? If you are left without discipline, in which all have participated, then you are illegitimate children and not sons. Besides this, we have had earthly fathers to discipline us and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live? 10 For they disciplined us for a short time at their pleasure, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness. 11 For the moment all discipline seems painful rather than pleasant; later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.

Warnings against Rejecting God’s Grace

12 Therefore lift your drooping hands and strengthen your weak knees, 13 and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed. 14 Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.




 * * * *

К Евреям 12:1-14

Hebrews 12:1-14 -- Russian Slovo Zhizny

Бог воспитывает нас

Итак, нас окружает целое облако свидетелей! Поэтому давайте сбросим с себя все, что мешает нам бежать, а также грех, легко запутывающий нас в свои сети, и будем терпеливо преодолевать отмеренную нам дистанцию. 2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел смерть на кресте, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола[a]. 3 Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.

4 Вам еще не приходилось сражаться с грехом до крови. 5 Вы забыли слова ободрения, обращенные к вам как к сыновьям:
«Сын мой, не отвергай наказания Господнего,
    не теряй присутствия духа, когда Он тебя обличает,
6 ведь Господь наказывает того, кого любит,
    и бьет каждого, кого принимает как сына»[b].

7 Переносите страдания как часть вашего воспитания. Бог относится к вам как к сыновьям. Разве есть такой сын, которого бы отец не наказывал? 8 Если вы не бывали наказаны (а каждый подвергается наказанию), то вы незаконные дети, а не подлинные сыновья. 9 У нас у всех были земные отцы, которые наказывали нас, и мы уважали их. Насколько же больше мы должны быть послушны Отцу наших духов, ведь это послушание дает нам жизнь! 10 Наши отцы воспитывали нас некоторое время, и так, как им это казалось правильным, но Бог воспитывает нас ради нашего блага, чтобы нам стать участниками Его святости. 11 Любое наказание кажется нам скорее причиняющим боль, чем несущим радость. Но впоследствии те, кто был научен наказанием, пожинают урожай праведности и мира.

12 Поэтому укрепите опустившиеся руки и дрожащие колени[c]. 13 Идите по прямому пути[d], чтобы тому, кто хромает, не покалечиться больше, но опять стать здоровым.

Призыв не отвергать Бога

14 Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.

Footnotes:

  1. К Евреям 12:2 См. Пс. 109:1.
  2. К Евреям 12:6 См. Пр. Сол. 3:11-12.
  3. К Евреям 12:12 См. Ис. 35:3.
  4. К Евреям 12:13 См. Пр. Сол. 4:26.



____

Gospel

Luke 18:9-14 -- Revised Standard Version

The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and despised others: 10 “Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, ‘God, I thank thee that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. 12 I fast twice a week, I give tithes of all that I get.’ 13 But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me a sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”




 * * * *

От Луки 18:9-14


Luke 18:9-14 -- Russian Slovo Zhizny

Притча о фарисее и сборщике налогов

Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иисус рассказал такую притчу:

 10 – Два человека пришли во двор храма помолиться. Один из них был фарисей, а другой – сборщик налогов. 11 Фарисей, встав, молился о себе так: «Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов. 12 Я пощусь два раза в неделю и даю десятину со всякого дохода». 13 А сборщик налогов, стоя вдали, не смел даже глаз к небу поднять, но бил себя в грудь и говорил: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику». 14 Говорю вам, что именно этот человек пошел домой оправданным перед Богом, а не первый. Потому что каждый, возвышающий себя, будет унижен, а каждый принижающий себя будет возвышен.






No comments:

Post a Comment