Wednesday, March 19, 2014

Thirteenth Day of Lent -- March 19, 2014 – Lectionary Year 2




Psalter

Morning

Psalm 72 – New International Version

Of Solomon.

Endow the king with your justice, O God,
    
the royal son with your righteousness.
May he judge your people in righteousness,
    your afflicted ones with justice.
May the mountains bring prosperity to the people,
    
the hills the fruit of righteousness.
May he defend the afflicted among the people
    
and save the children of the needy;
    
may he crush the oppressor.
May he endure[a] as long as the sun,
    
as long as the moon, through all generations.
May he be like rain falling on a mown field,
    
like showers watering the earth.
In his days may the righteous flourish
    and prosperity abound till the moon is no more.
May he rule from sea to sea
    
and from the River[b] to the ends of the earth.
May the desert tribes bow before him
    
and his enemies lick the dust.
10 May the kings of Tarshish and of distant shores
    bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
    
present him gifts.
11 May all kings bow down to him
    
and all nations serve him.
12 For he will deliver the needy who cry out,
    
the afflicted who have no one to help.
13 He will take pity on the weak and the needy
    
and save the needy from death.
14 He will rescue them from oppression and violence,
    
for precious is their blood in his sight.
15 Long may he live!
    
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
    
and bless him all day long.
16 May grain abound throughout the land;
    
on the tops of the hills may it sway.
May the crops flourish like Lebanon
    
and thrive[c] like the grass of the field.
17 May his name endure forever;
    may it continue as long as the sun.
Then all nations will be blessed through him,[d]
    
and they will call him blessed.
18 Praise be to the Lord God, the God of Israel,
    
who alone does marvelous deeds.
19 Praise be to his glorious name forever;
    
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.
20 This concludes the prayers of David son of Jesse.

Footnotes:

  1. Psalm 72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared
  2. Psalm 72:8 That is, the Euphrates
  3. Psalm 72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city
  4. Psalm 72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)



 * * * *

Псалтирь 72 (71)


Psalm 72 -- Russian Synodal Bible

 (71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 (71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 (71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 (71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --
5 (71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 (71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 (71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 (71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 (71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 (71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 (71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 (71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 (71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 (71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 (71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как [лес] на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 (71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [племена], все народы ублажат его.
18 (71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 (71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 (71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.




 * * * *
Evening

Psalm 119:73-96 – New International Version

Yodh

73 Your hands made me and formed me;
    
give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice when they see me,
    
for I have put my hope in your word.
75 I know, Lord, that your laws are righteous,
    and that in faithfulness you have afflicted me.
76 May your unfailing love be my comfort,
    
according to your promise to your servant.
77 Let your compassion come to me that I may live,
    
for your law is my delight.
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause;
    but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
    
those who understand your statutes.
80 May I wholeheartedly follow your decrees,
    that I may not be put to shame.

כ Kaph

81 My soul faints with longing for your salvation,
    
but I have put my hope in your word.
82 My eyes fail, looking for your promise;
    I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
    
I do not forget your decrees.
84 How long must your servant wait?
    
When will you punish my persecutors?
85 The arrogant dig pits to trap me,
    
contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;
    help me, for I am being persecuted without cause.
87 They almost wiped me from the earth,
    
but I have not forsaken your precepts.
88 In your unfailing love preserve my life,
    that I may obey the statutes of your mouth.

ל Lamedh

89 Your word, Lord, is eternal;
    
it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness continues through all generations;
    you established the earth, and it endures.
91 Your laws endure to this day,
    
for all things serve you.
92 If your law had not been my delight,
    I would have perished in my affliction.
93 I will never forget your precepts,
    
for by them you have preserved my life.
94 Save me, for I am yours;
    
I have sought out your precepts.
95 The wicked are waiting to destroy me,
    but I will ponder your statutes.
96 To all perfection I see a limit,
    
but your commands are boundless.




 * * * *

Псалтирь 119:73-96 (118:73-96)


Psalm 119:73-96 -- Russian Synodal Bible

(118-73) Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
74 (118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
75 (118-75) Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
76 (118-76) Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
77 (118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое.
78 (118-78) Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
79 (118-79) Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
80 (118-80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
81 (118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
82 (118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
83 (118-83) Я стал, как мех в дыму, [но] уставов Твоих не забыл.
84 (118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
85 (118-85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
86 (118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
87 (118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
88 (118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
89 (118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
90 (118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
91 (118-91) По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
92 (118-92) Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
93 (118-93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
94 (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
95 (118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; [а] я углубляюсь в откровения Твои.
96 (118-96) Я видел предел всякого совершенства, [но] Твоя заповедь безмерно обширна.



____

Hebrew Bible

Genesis 42:18-28 – New International Version
 On the third day, Joseph said to them, “Do this and you will live, for I fear God: 19 If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households. 20 But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.” This they proceeded to do.
21 They said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that’s why this distress has come on us.”
22 Reuben replied, “Didn’t I tell you not to sin against the boy? But you wouldn’t listen! Now we must give an accounting for his blood.” 23 They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
24 He turned away from them and began to weep, but then came back and spoke to them again. He had Simeon taken from them and bound before their eyes.
25 Joseph gave orders to fill their bags with grain, to put each man’s silver back in his sack, and to give them provisions for their journey. After this was done for them, 26 they loaded their grain on their donkeys and left.
27 At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack. 28 “My silver has been returned,” he said to his brothers. “Here it is in my sack.”
Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, “What is this that God has done to us?”



 * * * *

Бытие 42:18-28


Genesis 42:18-28 -- Russian Slovo Zhizny

На третий день Иосиф сказал им:
– Сделайте, что я скажу, и будете жить, потому что я боюсь Бога. 19 Если вы честные люди, пусть один из вас останется здесь в темнице, а остальные пойдут и отнесут зерно вашим голодающим семьям. 20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых.
Так они и сделали.
21 Они сказали друг другу:
– Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
22 Рувим ответил:
– Я же говорил вам – не грешите против мальчика, но вы не послушали! Теперь наступает расплата за его кровь.
23 Они и не думали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. 24 Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Симеона и связал его у них на глазах.

Возвращение в Ханаан

25 Иосиф приказал наполнить их сумки зерном, положить серебро каждого из них обратно ему в мешок и дать им запасов на дорогу; так и было исполнено. 26 Они погрузили зерно на ослов и отправились в путь. 27 Когда они остановились на ночлег, один из них развязал мешок, чтобы взять корм для осла, и увидел в отверстии мешка свое серебро.
28 – Мое серебро вернулось! – сказал он братьям. – Вот оно, в моем мешке.
Сердце у них замерло; они в страхе повернулись друг к другу и сказали:
– Что это сделал с нами Бог?



____

Epistle

1 Corinthians 5:6-6:8 – New International Version

Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— 10 not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. 11 But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister[a] but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.
12 What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? 13 God will judge those outside. “Expel the wicked person from among you.”[b]

Lawsuits Among Believers

If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people? Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? But instead, one brother takes another to court—and this in front of unbelievers!
The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.

Footnotes:

  1. 1 Corinthians 5:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 8:11, 13.
  2. 1 Corinthians 5:13 Deut. 13:5; 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7



 * * * *

1 Corinthians 5:6-6:8 -- Russian Slovo Zhizny

Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить все тесто? 7 Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы и должны быть. Ведь Христос, наш пасхальный Ягненок, уже принесен в жертву. 8 Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.
9 Я просил вас в моем предыдущем письме[a] не общаться с развратниками, 10 но при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир. 11 Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.
12 Судить тех, кто вне церкви, не мое дело – вы судите тех, кто в церкви. 13 Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удалите злого из твоей среды»[b].

Суд христиан друг с другом

6 Далее, как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того, чтобы ваше дело разбирали святые? 2 Разве вы не знаете, что святые будут судить мир?[c] И если вам предстоит судить мир, то неужели вы не можете разрешить более мелкие дела? 3 Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах? 4 В этом случае лучше ставьте судьями над собой самых незначительных в вашем собрании[d]. 5 Какой позор! Неужели среди вас не найдется разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? 6 Вы же подаете в суд друг на друга, и вас судят неверующие!
7 Уже одно то, что вы подаете друг на друга в суд, является полным поражением для вас. Не лучше ли остаться пострадавшими? Не лучше ли остаться обманутыми? А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев.

Footnotes:

  1. 1-е Коринфянам 5:9 Здесь говорится о письме Павла, которое до нас не дошло.
  2. 1-е Коринфянам 5:13 См. Втор. 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:21; 22:21, 24; 24:7.
  3. 1-е Коринфянам 6:2 Писание учит, что святой народ Бога будет править и разбирать судебные дела людей в Царстве Христа (см. Дан. 7:22; Мат. 19:28 со сноской).
  4. 1-е Коринфянам 6:4 Или: «Зачем же вы поставляете судьями над собой в житейских делах тех, кто ничего не значит в церкви?»


____

Gospel

Mark 4: 1-20 – New International Version

The Parable of the Sower

Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge. He taught them many things by parables, and in his teaching said: “Listen! A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”
Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”
10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. 11 He told them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables 12 so that,
“‘they may be ever seeing but never perceiving,
    and ever hearing but never understanding;
otherwise they might turn and be forgiven!’[a]
13 Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable? 14 The farmer sows the word. 15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them. 16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. 17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. 18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word; 19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful. 20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop—some thirty, some sixty, some a hundred times what was sown.”

Footnotes:

  1. Mark 4:12 Isaiah 6:9,10



 * * * *

Mark 4:1-20 -- Russian Slovo Zhizny

Притча о сеятеле и семенах

(Мат. 13:1-9; Лк. 8:4-8)

4 Иисус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу. 2 Иисус многому учил народ в притчах, говоря им:
3 – Послушайте: сеятель вышел сеять. 4 Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их. 5 Другие упали в каменистые места, где было мало почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой[a], 6 но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней. 7 Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая. 8 Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
9 Потом Иисус добавил:
– У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!

Иисус объясняет притчу о четырех видах почвы

(Мат. 13:10-23; Лк. 8:9-15)

10 Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах. 11 Иисус ответил:
– Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах, 12 чтобы
«они смотрели, но не увидели
    и слушали, но не поняли;
чтобы они не обратились и не были бы прощены»[b].
13 Потом Иисус спросил:
– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи? 14 Сеятель сеет слово. 15 Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них. 16 Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью. 17 Но у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются. 18 Третьи – как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово, 19 но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным. 20 А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод – в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного.

Footnotes:

  1. От Марка 4:5 Тонкий слой земли, лежащий на каменной породе, быстрее прогревается, что способствует быстрому росту растений.
  2. От Марка 4:12 Ис. 6:9-10.








No comments:

Post a Comment