Sunday, April 20, 2014

Easter -- April 20, 2014 – Lectionary Year 2



Psalter

Morning

 Psalms 148-150 -- New Revised Standard Version

Psalm 148

Praise for God’s Universal Glory

Praise the Lord!
Praise the Lord from the heavens;
    
praise him in the heights!
Praise him, all his angels;
    
praise him, all his host!
Praise him, sun and moon;
    
praise him, all you shining stars!
Praise him, you highest heavens,
    
and you waters above the heavens!
Let them praise the name of the Lord,
    
for he commanded and they were created.
He established them forever and ever;
    
he fixed their bounds, which cannot be passed.[a]
Praise the Lord from the earth,
    
you sea monsters and all deeps,
fire and hail, snow and frost,
    
stormy wind fulfilling his command!
Mountains and all hills,
    
fruit trees and all cedars!
10 Wild animals and all cattle,
    
creeping things and flying birds!
11 Kings of the earth and all peoples,
    
princes and all rulers of the earth!
12 Young men and women alike,
    
old and young together!
13 Let them praise the name of the Lord,
    
for his name alone is exalted;
    
his glory is above earth and heaven.
14 He has raised up a horn for his people,
    
praise for all his faithful,
    
for the people of Israel who are close to him.
Praise the Lord!

Psalm 149

Praise for God’s Goodness to Israel

Praise the Lord!
Sing to the Lord a new song,
    
his praise in the assembly of the faithful.
Let Israel be glad in its Maker;
    
let the children of Zion rejoice in their King.
Let them praise his name with dancing,
    
making melody to him with tambourine and lyre.
For the Lord takes pleasure in his people;
    
he adorns the humble with victory.
Let the faithful exult in glory;
    
let them sing for joy on their couches.
Let the high praises of God be in their throats
    
and two-edged swords in their hands,
to execute vengeance on the nations
    
and punishment on the peoples,
to bind their kings with fetters
    
and their nobles with chains of iron,
to execute on them the judgment decreed.
    
This is glory for all his faithful ones.
Praise the Lord!

Psalm 150

Praise for God’s Surpassing Greatness

Praise the Lord!
Praise God in his sanctuary;
    
praise him in his mighty firmament![b]
Praise him for his mighty deeds;
    
praise him according to his surpassing greatness!
Praise him with trumpet sound;
    
praise him with lute and harp!
Praise him with tambourine and dance;
    
praise him with strings and pipe!
Praise him with clanging cymbals;
    
praise him with loud clashing cymbals!
Let everything that breathes praise the Lord!
Praise the Lord!

Footnotes:

  1. Psalm 148:6 Or he set a law that cannot pass away
  2. Psalm 150:1 Or dome



 * * * *

Псалтирь 148-150 (147-149)

Psalms 148-150 -- Russian Synodal Bible

148 Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
3 Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
4 Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
5 Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
7 Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
8 огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
9 горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
11 цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
12 юноши и девицы, старцы и отроки
13 да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
149 Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.
2 Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.
3 да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
4 ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
5 Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
6 Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
7 для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,
8 заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,
9 производить над ними суд писанный. Честь сия--всем святым Его. Аллилуия.
150 Хвалите Бога во святыне Его, хвалите Его на тверди силы Его.
2 Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.
3 Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях.
4 Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе.
5 Хвалите Его на звучных кимвалах, хвалите Его на кимвалах громогласных.
6 Все дышащее да хвалит Господа! Аллилуия.




 * * * *

Evening

Psalms 113-114 -- New Revised Standard Version

Psalm 113

God the Helper of the Needy

Praise the Lord!
Praise, O servants of the Lord;
    
praise the name of the Lord.
Blessed be the name of the Lord
    
from this time on and forevermore.
From the rising of the sun to its setting
    
the name of the Lord is to be praised.
The Lord is high above all nations,
    
and his glory above the heavens.
Who is like the Lord our God,
    
who is seated on high,
who looks far down
    
on the heavens and the earth?
He raises the poor from the dust,
    
and lifts the needy from the ash heap,
to make them sit with princes,
    
with the princes of his people.
He gives the barren woman a home,
    
making her the joyous mother of children.
Praise the Lord!

Psalm 114

God’s Wonders at the Exodus

When Israel went out from Egypt,
    
the house of Jacob from a people of strange language,
Judah became God’s[a] sanctuary,
    
Israel his dominion.
The sea looked and fled;
    
Jordan turned back.
The mountains skipped like rams,
    
the hills like lambs.
Why is it, O sea, that you flee?
    
O Jordan, that you turn back?
O mountains, that you skip like rams?
    
O hills, like lambs?
Tremble, O earth, at the presence of the Lord,
    
at the presence of the God of Jacob,
who turns the rock into a pool of water,
    
the flint into a spring of water.

Footnotes:

  1. Psalm 114:2 Heb his



 * * * *

Псалтирь 113-114 (112-114)

Psalms 113-114 -- Russian Synodal Bible

113 (112-1) ^^Аллилуия.^^ Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
2 (112-2) Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
3 (112-3) От восхода солнца до запада [да будет] прославляемо имя Господне.
4 (112-4) Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
5 (112-5) Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
6 (112-6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
7 (112-7) из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
8 (112-8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
9 (112-9) неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
114 (113-1) Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова--из народа иноплеменного,
2 (113-2) Иуда сделался святынею Его, Израиль--владением Его.
3 (113-3) Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
4 (113-4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
5 (113-5) Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
6 (113-6) Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
7 (113-7) Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
8 (113-8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.


____

Hebrew Bible

Exodus 12:1-14 -- New Revised Standard Version

The First Passover Instituted

The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt: This month shall mark for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you. Tell the whole congregation of Israel that on the tenth of this month they are to take a lamb for each family, a lamb for each household. If a household is too small for a whole lamb, it shall join its closest neighbor in obtaining one; the lamb shall be divided in proportion to the number of people who eat of it. Your lamb shall be without blemish, a year-old male; you may take it from the sheep or from the goats.  

You shall keep it until the fourteenth day of this month; then the whole assembled congregation of Israel shall slaughter it at twilight. They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it. They shall eat the lamb that same night; they shall eat it roasted over the fire with unleavened bread and bitter herbs. Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted over the fire, with its head, legs, and inner organs. 10 You shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn. 11 This is how you shall eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it hurriedly. It is the passover of the Lord. 12 For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down every firstborn in the land of Egypt, both human beings and animals; on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord. 13 The blood shall be a sign for you on the houses where you live: when I see the blood, I will pass over you, and no plague shall destroy you when I strike the land of Egypt.

14 This day shall be a day of remembrance for you. You shall celebrate it as a festival to the Lord; throughout your generations you shall observe it as a perpetual ordinance.



 * * * *

Исход 12:1-14

Exodus 12:1-14 -- Russian Slovo Zhizny

И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:

2 месяц сей [да будет] у вас началом месяцев, первым [да] [будет] он у вас между месяцами года.

3 Скажите всему обществу Израилевых: в десятый [день] сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство;
 4 а если семейство так мало, что не [съест] агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.

5 Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,
6 и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером,
7 и пусть возьмут от крови [его] и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;
8 пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими [травами] пусть съедят его;
9 не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями;
10 не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
11 Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это--Пасха Господня.

12 А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.

13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.

14 И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его.




 * * * *

Evening


Isaiah 51:9-11 – New Revised Standard Version

Awake, awake, put on strength,
    O arm of the Lord!
Awake, as in days of old,
    the generations of long ago!
Was it not you who cut Rahab in pieces,
    who pierced the dragon?
10 Was it not you who dried up the sea,

    the waters of the great deep;
who made the depths of the sea a way
    for the redeemed to cross over?
11 So the ransomed of the Lord shall return,
    and come to Zion with singing;
everlasting joy shall be upon their heads;
    they shall obtain joy and gladness,
    and sorrow and sighing shall flee away.



 * * * *


Исаия 51:9-11


Isaiah 51:9-11 -- Russian Slovo Zhizny

Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли Сразилараава, поразила крокодила?
10 Не ты ли иссушила море, воды великой бездны, превратилаглубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?
11 И возвратятся избавленные Господом и придут на Сион спением, и радость вечная над головою их; они найдут радость ивеселье: печаль и вздохи удалятся.



____

Gospel

Morning

John 1:1-18 -- New Revised Standard Version

The Word Became Flesh

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being in him was life,[a] and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John. He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him. He himself was not the light, but he came to testify to the light. The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.[b]

10 He was in the world, and the world came into being through him; yet the world did not know him. 11 He came to what was his own,[c] and his own people did not accept him. 12 But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God, 13 who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.

14 And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father’s only son,[d] full of grace and truth. 15 (John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.’”) 16 From his fullness we have all received, grace upon grace. 17 The law indeed was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God. It is God the only Son,[e] who is close to the Father’s heart,[f] who has made him known.

Footnotes:

  1. John 1:4 Or through him. And without him not one thing came into being that has come into being. In him was life
  2. John 1:9 Or He was the true light that enlightens everyone coming into the world
  3. John 1:11 Or to his own home
  4. John 1:14 Or the Father’s only Son
  5. John 1:18 Other ancient authorities read It is an only Son, God, or It is the only Son
  6. John 1:18 Gk bosom


 Link

 * * * *

От Иоанна 1:1-18


John 1:1-18 -- Russian Slovo Zhizny

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

2 Оно было в начале у Бога.

3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.

6 Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.

8 Он не был свет, но [был послан], чтобы свидетельствовать о Свете.
9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.

11 Пришел к своим, и свои Его не приняли.

12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
13 которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.

14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.

15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.

16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.



 * * * *

Evening

John 20:19-23 – New Revised Standard Version

Jesus Appears to the Disciples

19 When it was evening on that day, the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” 20 After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. 21 Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” 22 When he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”



 * * * *


От Иоанна 20:19-23

John 20:19-23 -- Russian Slovo Zhizny


В тот же первый день недели вечером, когда двери [дома], где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
20 Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
21 Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, [так] и Я посылаю вас.
22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.
23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.


No comments:

Post a Comment