Morning
Psalm 93 -- The Voice
The Eternal reigns, clothed in majesty;
He is dressed in power;
He has surrounded Himself with strength.
He has established the world, and it will never be toppled.
2 Your throne was established from the beginning of the world, O God,
and You are everlasting.
He is dressed in power;
He has surrounded Himself with strength.
He has established the world, and it will never be toppled.
2 Your throne was established from the beginning of the world, O God,
and You are everlasting.
3 The waters have risen, O Eternal One;
the sound of pounding waves is deafening.
The waters have roared with power.
4 More powerful than the thunder of mighty rivers,
more powerful than the mighty waves in the ocean
is the Eternal on high!
the sound of pounding waves is deafening.
The waters have roared with power.
4 More powerful than the thunder of mighty rivers,
more powerful than the mighty waves in the ocean
is the Eternal on high!
5 Your teachings are true;
Your decrees sure.
Sacredness adorns Your house, O Eternal One, forevermore.
Your decrees sure.
Sacredness adorns Your house, O Eternal One, forevermore.
* * *
*
Псалтирь 93 (92)
Psalm
93 -- Russian Synodal Bible
(92-1) Господь
царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан:
потому вселенная тверда, не подвигнется.
2 (92-2) Престол Твой утвержден искони: Ты--от века.
3 (92-3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки
голос свой, возвышают реки волны свои.
4 (92-4) Но паче шума вод многих, сильных волн
морских, силен в вышних Господь.
5 (92-5) Откровения Твои несомненно верны. Дому
Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.
* * * *
Psalm
98 -- The Voice
A song.
1 Compose a new song, and sing it to the Eternal
because of the unbelievable things He has done;
He has won the victory
with the skill of His right hand and strength of His holy arm.
2 The Eternal has made it clear that He saves,
and He has shown the nations that He does what is right.
3 He has been true to His promises;
fresh in His mind is His unfailing love
for all of Israel.
Even the ends of the earth have witnessed how our God saves.
because of the unbelievable things He has done;
He has won the victory
with the skill of His right hand and strength of His holy arm.
2 The Eternal has made it clear that He saves,
and He has shown the nations that He does what is right.
3 He has been true to His promises;
fresh in His mind is His unfailing love
for all of Israel.
Even the ends of the earth have witnessed how our God saves.
This hymn invites all the people on earth and
creation itself to join in singing a new song of “beautiful noise” celebrating
God’s justice and victories.
4 Raise
your voices; make a beautiful noise to the Eternal, all the earth.
Let your joy explode into song and praise;
5 Make music to the Eternal with the harp;
sing a beautiful melody with the harp and chorus.
6 With trumpets and horns,
fill the air with joyful sounds to the King, the Eternal.
Let your joy explode into song and praise;
5 Make music to the Eternal with the harp;
sing a beautiful melody with the harp and chorus.
6 With trumpets and horns,
fill the air with joyful sounds to the King, the Eternal.
7 Let the sea rumble and roar, and all the creatures it
holds shout praise;
let the whole world and all those who live in it join the celebration.
8 Let the rivers applaud
and the mountains join in joyful song
9 In the presence of the Eternal because He is coming
to judge the earth.
He is coming,
and His judgment will be what is right for the world
and just to all people.
let the whole world and all those who live in it join the celebration.
8 Let the rivers applaud
and the mountains join in joyful song
9 In the presence of the Eternal because He is coming
to judge the earth.
He is coming,
and His judgment will be what is right for the world
and just to all people.
* * *
*
Псалтирь 98 (97)
Psalm
98 -- Russian Synodal Bible
(97-1) ^^Псалом^^
Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая
мышца Его доставили Ему победу.
2 (97-2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред
очами народов правду Свою.
3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к
дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего.
4 (97-4) Восклицайте Господу, вся земля;
торжествуйте, веселитесь и пойте;
5 (97-5) пойте Господу с гуслями, с гуслями и с
гласом псалмопения;
6 (97-6) при звуке труб и рога торжествуйте пред
Царем Господом.
7 (97-7) Да шумит море и что наполняет его, вселенная
и живущие в ней;
8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить
землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно.
* * * *
Evening
Psalm 66 -- The Voice
For the worship leader. A song.
1 Shout
out to God, all the earth.
Erupt with joy to the one True God!
2 Sing of the glory due His name!
Offer Him the most magnificent praises!
3 Say to God, “All You have done is wondrous and causes fear!
Your power is mighty, and Your enemies pretend to submit to You.
4 The entire earth will bow down to worship You
and will sing glory-songs to You;
they will sing praises to Your name!
Erupt with joy to the one True God!
2 Sing of the glory due His name!
Offer Him the most magnificent praises!
3 Say to God, “All You have done is wondrous and causes fear!
Your power is mighty, and Your enemies pretend to submit to You.
4 The entire earth will bow down to worship You
and will sing glory-songs to You;
they will sing praises to Your name!
[pause][a]
5 Come and witness the True God’s endless works.
His miraculous deeds done on behalf of humanity inspire fear.
6 He transformed the sea into dry land;
our people passed through the river on foot!
Rejoice in Him; celebrate what He did there!
7 By His great might, He rules forever;
His eyes watch over all the nations,
so no one should go up against Him.
His miraculous deeds done on behalf of humanity inspire fear.
6 He transformed the sea into dry land;
our people passed through the river on foot!
Rejoice in Him; celebrate what He did there!
7 By His great might, He rules forever;
His eyes watch over all the nations,
so no one should go up against Him.
[pause]
8 Everyone, bless our True God!
Let praise-filled voices be heard near and far—at home and on foreign soil!
9 Praise the One who gives us life and keeps us safe,
who does not allow us to stumble in the darkness.
10 For You have put us to the test, O God;
You have refined us as silver is refined.
11 You trapped us with a snare;
You have laid upon our backs a heavy burden.
12 You allowed us to be conquered and let our enemies run over us.
We journeyed through dangers, through fire and flood,
But You led us finally to a safe place, a land rich and abundant.
Let praise-filled voices be heard near and far—at home and on foreign soil!
9 Praise the One who gives us life and keeps us safe,
who does not allow us to stumble in the darkness.
10 For You have put us to the test, O God;
You have refined us as silver is refined.
11 You trapped us with a snare;
You have laid upon our backs a heavy burden.
12 You allowed us to be conquered and let our enemies run over us.
We journeyed through dangers, through fire and flood,
But You led us finally to a safe place, a land rich and abundant.
13 I will come into Your temple with burnt offerings;
I will fulfill my promises to You—
14 The oaths that parted my lips
and were promises my mouth freely made when I was suffering and in anguish.
15 I will bring You my sacrifices—plump beasts
and the sweet smoke of consecrated rams—
I will also offer You bulls and goats.
I will fulfill my promises to You—
14 The oaths that parted my lips
and were promises my mouth freely made when I was suffering and in anguish.
15 I will bring You my sacrifices—plump beasts
and the sweet smoke of consecrated rams—
I will also offer You bulls and goats.
[pause]
16 Come and listen, everyone who reveres the True God,
and I will tell you what He has done for me.
17 I cried out to Him with my mouth,
and I praised Him with my tongue.
18 If I entertain evil in my heart,
the Lord will not hear me.
19 But surely God has heard me;
He has paid attention to the urgency of my request.
and I will tell you what He has done for me.
17 I cried out to Him with my mouth,
and I praised Him with my tongue.
18 If I entertain evil in my heart,
the Lord will not hear me.
19 But surely God has heard me;
He has paid attention to the urgency of my request.
20 May the True God be blessed,
for He did not turn away from my prayer
nor did He hold back His loyal love from me.
for He did not turn away from my prayer
nor did He hold back His loyal love from me.
Footnotes:
- 66:4 Literally, selah, likely a musical direction from a Hebrew root meaning “to lift up”
* * *
*
Псалтирь 66 (65)
Psalm
66 -- Russian Synodal Bible
(65-1) ^^Начальнику
хора. Песнь.^^ Воскликните Богу, вся земля.
2 (65-2)
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 (65-3)
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся
Тебе враги Твои.
4 (65-4)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5 (65-5)
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 (65-6)
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 (65-7)
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не
возносятся мятежники.
8 (65-8)
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 (65-9)
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 (65-10)
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 (65-11)
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 (65-12)
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на
свободу.
13 (65-13)
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 (65-14)
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 (65-15)
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву
волов и козлов.
16 (65-16)
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу [вам], что сотворил Он для
души моей.
17 (65-17)
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 (65-18)
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 (65-19)
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 (65-20)
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости
Своей.
____
Hebrew Bible
Exodus 12:14-27 -- The Voice
This will be a day for you
to always remember. I want you and all generations after you to commemorate
this day with a festival to Me. Celebrate this feast as a perpetual ordinance, a
permanent part of your life together. 15 You are to eat
bread made without yeast for seven days. On the first day get rid of any yeast you
find in your house. Anyone who eats bread made with yeast during the seven festival
days must be cut off from the rest of Israel. 16 On the
first day of the festival and again on the seventh, gather the community
together for a time of sacred worship. No one may work on those two days except
to prepare what every person needs to eat. 17 Celebrate the
Feast of Unleavened Bread because it commemorates the day that I led your
forces out of Egypt. Honor and celebrate this day throughout all your
generations as a perpetual ordinance, a permanent part of your life
together. 18 From the evening of the fourteenth day of that
first month to the evening of the twenty-first day of that month, eat bread
made without yeast. 19-20 No yeast is to be found in any of
your houses during the seven festival days. Whoever eats anything that
has yeast in it must be cut off from the community of Israel. It doesn’t matter
whether he is a foreigner or a native; the same standards apply. During
the seven festival days, do not eat anything made with yeast; wherever you
live and gather together, be sure you eat only unleavened bread.
21 Then Moses called all of
Israel’s elders together and gave them instructions.
Moses: Go and pick out lambs for
each of your families, and then slaughter your family’s Passover lamb. 22 Take
a handful of hyssop branches, dip them down into the bowl of blood you
drained from the sacrifice, and mark the top of the doorway and the two
doorposts with blood from the bowl. After you do this, no one should go
out that door until the next morning.
23 The Eternal will pass
through the land during the night and bring death to the Egyptians. But
when He sees the blood-markings across the tops of your doorways and down your
two doorposts, He will pass over your houses and not allow His messenger of
death to enter into your houses and strike you down. 24 You and
all your descendants are obligated to keep these instructions for all time. 25 Even
after you arrive in the land the Eternal has promised you—the land flowing
with milk and honey—you must keep these instructions and perform
this ritual. 26 When your children ask you, “What does this
ritual mean to you?” 27 you will answer them, “It is the
Passover sacrifice to the Eternal, for He passed over the houses of the
Israelites when we were slaves in Egypt. And although He struck the
Egyptians, He spared our lives and our houses.”
The
name of this festival, “Passover,” comes from the fact that God “passes over”
those houses where the Israelites gather and eat the sacrifice.
When Moses finished these
instructions,
the people bowed down and worshiped.
* * *
*
Исход 12:14-27
Exodus
12:14-27 -- Russian Slovo Zhizny
17 Отмечайте праздник Пресных хлебов, потому что в этот день Я вывел ваши воинства из Египта. Отмечайте этот день в грядущих поколениях, это вам установление на века. 18 Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца. 19 Семь дней в ваших домах не должно быть закваски. Любой, кто станет есть дрожжевой хлеб, будет исторгнут из общества Израиля, будь он поселенец или уроженец той земли. 20 Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб.
21 Моисей призвал старейшин Израиля и сказал им:
– Идите, выберите ягнят для ваших семей и заколите пасхальную жертву. 22 Возьмите пучок иссопа[a], макните его в кровь в сосуде и помажьте перекладину и оба дверных косяка. Пусть до утра никто из вас не выходит из дома. 23 Когда Господь пойдет убивать египтян, Он увидит кровь на перекладине и дверных косяках и пройдет мимо этих дверей, не позволив губителю войти в ваши дома и умертвить вас. 24 Храните этот обычай как вечное установление для вас и ваших потомков. 25 Войдя в землю, которую Господь даст вам, как Он и обещал, исполняйте этот обряд. 26 Когда ваши дети спросят: «Что значит этот обряд?», 27 – скажите им: «Это – пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов израильтян в Египте и пощадил их, когда убивал египтян».
Народ склонился и восславил Господа.
Footnotes:
- Исход 12:22 Иссоп – по всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространенный в Израиле.
____
Epistle
1 Corinthian 15:1-11 -- The Voice
This will be a day for you
to always remember. I want you and all generations after you to commemorate
this day with a festival to Me. Celebrate this feast as a perpetual ordinance, a
permanent part of your life together. 15 You are to eat
bread made without yeast for seven days. On the first day get rid of any yeast you
find in your house. Anyone who eats bread made with yeast during the seven festival
days must be cut off from the rest of Israel. 16 On the
first day of the festival and again on the seventh, gather the community
together for a time of sacred worship. No one may work on those two days except
to prepare what every person needs to eat. 17 Celebrate the
Feast of Unleavened Bread because it commemorates the day that I led your
forces out of Egypt. Honor and celebrate this day throughout all your
generations as a perpetual ordinance, a permanent part of your life
together. 18 From the evening of the fourteenth day of that
first month to the evening of the twenty-first day of that month, eat bread
made without yeast. 19-20 No yeast is to be found in any of
your houses during the seven festival days. Whoever eats anything that
has yeast in it must be cut off from the community of Israel. It doesn’t matter
whether he is a foreigner or a native; the same standards apply. During
the seven festival days, do not eat anything made with yeast; wherever you
live and gather together, be sure you eat only unleavened bread.
21 Then Moses called all of
Israel’s elders together and gave them instructions.
Moses: Go and pick out lambs for
each of your families, and then slaughter your family’s Passover lamb. 22 Take
a handful of hyssop branches, dip them down into the bowl of blood you
drained from the sacrifice, and mark the top of the doorway and the two
doorposts with blood from the bowl. After you do this, no one should go
out that door until the next morning.
23 The Eternal will pass
through the land during the night and bring death to the Egyptians. But
when He sees the blood-markings across the tops of your doorways and down your
two doorposts, He will pass over your houses and not allow His messenger of
death to enter into your houses and strike you down. 24 You and
all your descendants are obligated to keep these instructions for all time. 25 Even
after you arrive in the land the Eternal has promised you—the land flowing
with milk and honey—you must keep these instructions and perform
this ritual. 26 When your children ask you, “What does this
ritual mean to you?” 27 you will answer them, “It is the
Passover sacrifice to the Eternal, for He passed over the houses of the
Israelites when we were slaves in Egypt. And although He struck the
Egyptians, He spared our lives and our houses.”
The
name of this festival, “Passover,” comes from the fact that God “passes over”
those houses where the Israelites gather and eat the sacrifice.
When Moses finished these
instructions,
the people bowed down and worshiped.
* * *
*
1-е Коринфянам 15:1-11
1
Corinthian 15:1-11 -- Russian Slovo Zhizny
Воскресение Христа
Братья, хочу еще раз напомнить вам Радостную Весть,
которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились. 2 Она спасительна для вас, если только твердо
придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.
3 Самое важное, что я получил, я передал вам: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям. 4 Он был погребен и был воскрешен на третий день согласно Писаниям[a].
5 Он явился Кифе[b] и потом двенадцати ученикам. 6 После этого Он явился еще более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них еще живы, а некоторые уже умерли[c]. 7 Затем Он явился Иакову[d], потом всем апостолам, 8 и последнему из всех явился мне, жалкому недоноску.
9 Ведь я самый наименьший[e] из апостолов и даже не заслуживаю чести называться апостолом, потому что я преследовал церковь Божью. 10 Но по благодати Божьей я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем, не я, а благодать Божья, которая со мной. 11 Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем.
Footnotes:
- 1-е Коринфянам 15:4 См. Мат. 12:40; Иона 2:1; ср. также Ос. 6:2.
- 1-е Коринфянам 15:5 То есть «Петру»
- 1-е Коринфянам 15:6 Букв.: «уснули»
- 1-е Коринфянам 15:7 Скорее всего это был единоутробный брат Иисуса Христа (см. Мат. 13:55), важнейший лидер церкви в Иерусалиме.
- 1-е Коринфянам 15:9 Наименьший – возможно, здесь имеет место игра слов, так как имя Павел (лат. Паулюс) переводится как «маленький», «низкий».
____
Gospel
Mark 16:1-8
1-2 At the rising of the sun,
after the Sabbath on the first day of the week, the two Marys and Salome
brought sweet-smelling spices they had purchased to the tomb to anoint the body
of Jesus. 3 Along the way, they wondered to themselves how they
would roll the heavy stone away from the opening. 4 But when
they arrived, the stone was already rolled away in spite of its weight and
size.
5 Stepping through the
opening, they were startled to see a young man in a white robe seated inside
and to the right.
Man
in White: 6 Don’t
be afraid. You came seeking Jesus of Nazareth, the One who was crucified. He is
gone. He has risen. See the place where His body was laid. 7 Go
back, and tell Peter and His disciples that He goes before you into Galilee,
just as He said. You will see Him there when you arrive.
8 The women went out quickly;
and when they were outside the tomb, they ran away trembling and astonished.
Along their way, they didn’t stop to say anything to anyone because they were
too afraid.
* * *
*
От Марка 16:1-8
Mark
16:1-8 -- Russian Slovo Zhizny
Воскресение Иисуса из мертвых
(Мат. 28:1-8; Лк. 24:1-10; Ин. 20:1-18)
Когда прошла суббота[a], Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия
принесли благовония, чтобы помазать Его. 2 Рано утром в первый день недели[b], едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице. 3 По дороге они говорили друг другу:
– Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
4 Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.
5 Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. 6 А он сказал им:
– Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили. 7 Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.
8 Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.
Footnotes:
- От Марка 16:1 Букв.: «когда прошла суббота». Суббота, религиозный день отдыха иудеев, начавшись вечером предыдущего дня, завершалась с закатом солнца.
- От Марка 16:2 У иудеев неделя начиналась с воскресенья.
No comments:
Post a Comment